Лингвистика
очень нужен человеческий перевод!!
"I spent a lot of time by myself. I tried not to talk to too many people. My initial instinct was not to talk to anybody at all, so my first line would be like the first time I had spoken in a month, so you could get that kind of weird dialect. But it's quite tough to do that!" he laughs.
Действительно, с контекстом легче)) )
Это интервью Роберта Паттисона
http://www.whosdatedwho.com/news/story_view.asp?ID=54898
...Я много времени провёл в одиночестве, пытался как можно меньше разговаривать с окружающими. Моим первым порывом было вовсе отказаться от словесного общения - и тогда на съёмках первая реплика моего персонажа прозвучала бы, как того и требует образ: эдакое невнятное бормотание человека, одичавшего за месяц полного молчания... Только вот осуществить этот замысел на практике оказалось нелегко...
Это интервью Роберта Паттисона
http://www.whosdatedwho.com/news/story_view.asp?ID=54898
...Я много времени провёл в одиночестве, пытался как можно меньше разговаривать с окружающими. Моим первым порывом было вовсе отказаться от словесного общения - и тогда на съёмках первая реплика моего персонажа прозвучала бы, как того и требует образ: эдакое невнятное бормотание человека, одичавшего за месяц полного молчания... Только вот осуществить этот замысел на практике оказалось нелегко...
-- Я долгое время пробыл в одиночестве. Я избегал общения. С самого начала я инстинктивно не желал вообще ни с кем общаться, поэтому первая же моя фраза звучала так, как если бы я не говорил месяц и имела этот жуткий выговор. Но, и это с трудом даётся, --засмеялся он.
"Я проводил много времени один. Я пытался не разговаривать со слишком многими. Моим первичным инстинктом было вообще ни с кем не говорить - таким образом моим первым пределом должно было стать, что я заговорил бы первый раз только через месяц, и Вы смогли бы услышать этот странный диалект. Но это очень трудно сделать" - произнёс он это, со смехом.
______________________________________________________________
В контексте было бы перевести легче.
А так догадываться о чём идёт речь - очень сложно.
Хотя.. . ))) я кажется понял - о превращении человека в животное.
Просто мне где-то это уже встречалось.
______________________________________________________________
В контексте было бы перевести легче.
А так догадываться о чём идёт речь - очень сложно.
Хотя.. . ))) я кажется понял - о превращении человека в животное.
Просто мне где-то это уже встречалось.
"Я провел много времени один. Я попытался не говорить со слишком многими людьми. Мой начальный инстинкт не должен был говорить ни с кем вообще, таким образом моя первая линия будет походить в первый раз, когда я говорил через месяц, таким образом Вы могли получить такой фантастический диалект. Но весьма трудно сделать это! "он смеется
Это дословно
Это дословно
Похожие вопросы
- Помогите перевести текст нормально ( в гугле и сам могу) нужен человеческий перевод
- Переведите мою песню только без переводчиков мне нужен человеческий перевод
- Привет!Обращаюсь к людям которые реально хорошо знают английский.Очень нужен корректный перевод текста
- Есть ли здесь талантливые переводчики английского? Есть один великолепный стих, очень нужен достойный перевод.
- Очень нужен смысленный перевод песни с английского! Помогите, кто соображает!
- напиши как будет по английски, очень нужен точный перевод. см внутри...
- Очень нужен нормальный перевод текста! Гугл переводчик не может справиться Название текста: What Was the First Car?
- Очень нужен правильный перевод!!! С французского на русский
- Очень нужна ваша помощь. Перевод контракта.
- Очень нужна помощь в переводе текста.