Лингвистика

Кто знает испанский?

помогите пожалйста, я делаю перевод и там очень много испанских слов. как можно перевести "paco?" это может быть имя, я знаю. но в контексте непонятно, что имеется ввиду? есть ли у этого слова значения еще, кроме именного?
"Paco"(Пако) - это уменьшительно - ласкательная форма от имени "Francisco"(Франсиско) . Как "Саша" от имени Александр, или "Витя" от имени Виктор в рус. языке.
В испанском языке "PACO" означает только имя, больше ничего. Может быть, это просто опечатка в тексте, или пропущена какая-нибудь буква.. . Может быть, "OPACO"( непрозрачный) или "PACTO"(договор) ?
А "бурый" по-испански - "PARDO",но ни в коем случае, не "PACO".
И "рыжий" будет по-испански "PELIRROJO",а не "Paco". И "кладбище" - "Cementerio".
СV
Света Vvv
2 733
Лучший ответ
если это испанский - испанский и современный ( не времен Сервантеса ), то только имя, как уже писали выше, если испанский ЛА, то могут быть другие значения.
Без контекста и общей стилистики сложно что то предположить.

П. С. если это из чатов и т. п. , то тоже надо смотреть на контекст, в испаноязычных странах есть свои "падонки"
paco - бурый, рыжий (разговорное)
другие значения: снайпер, надзиратель, сторож
Смотрите по смыслу. Иногда даже - кладбище
Eldiar Sultanov
Eldiar Sultanov
2 300
1) гладкий, ровный, плоский campo raso — открытое поле, равнина 2) низкий, почти касающийся земли vuelo raso — бреющий полёт pelota rasa — низовой мяч 3) простой, заурядный soldado raso — рядовой 4) безоблачный, без единой тучки cielo raso — чистое (безоблачное) небо está raso — ясно, безоблачно 5) полный до краёв 6) вытертый, поношенный 7) без спинки ( о сиденье ) 8) с невысокими бортами
Азам Ашуров
Азам Ашуров
1 764
Только значение имя собственного
Vuqar Aliev
Vuqar Aliev
206