Лингвистика

Как на протяжение истории люди одного народа изучали язык другого народа?

Ведь у каждого языка свои особенности. Некоторые языки похожи (например русский и белорусский), а некоторые совершенно различны. Как же люди понимали друг-друга? Как учили незнакомые им языки?
Жители приграничных территорий знали язык соседей. Купцы брали их себе в переводчики. С Алексеем Быковым согласен относительно тружеников торговли, у которых рабочее место на базаре. Другим людям не было смысла учить иностранный.

PanteRRa высказала верный вариант при столкновении раннее незнакомых народов. Происходил взаимный захват пленных с обучением их языку по принципу детей. Что-то похожее было во всем известном фильме «Кукукша» (или «Кукша» - название мог напутать) . Там русского парня в плен захватили варяги и у него любовь была с сестрой вождя. Продолжу про «наших» пленных. Они изучали язык врага и их делали переводчиками при общении с их народом. (Про метод «кнута и пряника» расписывать не буду, как можно заставить и заинтересовать человека работать на врага)
Юрий Кощий
Юрий Кощий
1 033
Лучший ответ
Возьмите для примера английский. Германояхычные саксы (этимология - "ножевщики", рубаки) потеснили кельтоязычных бриттов и белгов, но сами уступили германцам же данам и норвежцам. Друг друга они понимали с пятое на десятое, поэтому общим стал язык по типу "моя твоя не понимай" (стало спец. термином) . Грамматика простая, вспомогательные слова. Поэтому английский побеждает как язвк интернационального общения. Но в некоторых регионах мира и он оказался сложным, на его основе возник новый язык по типу "моя твоя не понимай" - пиджин-инглиш. (голубиный английский, изначально по кантонскому произношению) . Пишут на пиджин фонетическими значками (транскрипция в английских словарях) . Вот как выглядит девиз государства Папуа-Новая Гвинея: Ю-ми ван-пела / от fellow| пипал - Ты-я один-парень народ (люди) - Мы один народ.
Подобным образом выглядят западнотюркские языки, языки торговли на восточных базарах..
На протяжении тысячелетий подавляющее большинство людей осваивало иностр. языки в живом общении. Для жителей городов было обычным знание 5-6 иностр. языков при том, что писать даже на родном умели немногие.
Влад Агафонов
Влад Агафонов
9 377
на первоначальном этапе взаимодействия языков, мне кажется, дело было так.
Попадая в иноязычную среду, представитель другой народности начинал осваивать новый язык с нуля, как ребенок.. . согласитесь, если ребенок в возрасте нескольких месяцев в состоянии начать понимать язык, а затем и говорить на нем, то и взрослый тоже. Затем этот человек становился "посредником" при контакте этих двух языков. Он уже мог обучать других, составлять словари, и т п.
And Korn
And Korn
5 273

Похожие вопросы