Лингвистика
пожалуйста, переведите фразу(внутри) на англ. языке
how are the ones supposed to be there for
Перевести то можно, но только от этого ситуация не прояснится, и всё равно будет непонятно, о чём идёт речь, так как нужен контекст. Ведь в этом предложении, во-первых, употреблено слово ones, которое заменяет любое упомянутое выше существительное во избежание повторения. (то есть те понятия, вещи или люди, которое оно заменяет, уже назывались ранее, но мы то не видим весь текст, и невозможно догадаться, о чём идёт речь, это может быть всё, что угодно) Во-вторых, наречие there обозначает некое место, но какое? И, наконец, в-третьих, предлог for указывает на назначение, или точнее, целевое предназначение тех "предметов", которые должны находиться в неком "месте". Трудно переводить, когда не знаешь, КТО, ГДЕ и ЗАЧЕМ ( три неизвестных в этом предложении ) В результате имеем следущее - Каковы ТЕ, которые должны быть для этого ТАМ?
Ну, например, речь идёт об оперативниках, которые должны были выехать на место происшествия, чтобы провести осмотр, собрать отпечатки пальцев с мебели и т. д. И вот начальник интересуется у своего зама, насколько компетентных сотрудников он отправил на расследование этого дела.
Короче, речь может идти о чём угодно, тут трудно гадать, надо видеть текст. Но предложение я перевела, а вы уж подстраивайте под свой контекст.
Ну, например, речь идёт об оперативниках, которые должны были выехать на место происшествия, чтобы провести осмотр, собрать отпечатки пальцев с мебели и т. д. И вот начальник интересуется у своего зама, насколько компетентных сотрудников он отправил на расследование этого дела.
Короче, речь может идти о чём угодно, тут трудно гадать, надо видеть текст. Но предложение я перевела, а вы уж подстраивайте под свой контекст.
Как предполагается, для чего некоторые (они) должны быть там.. .
Без окружающего контекста.. . :(
Без окружающего контекста.. . :(
Если подумать головой - то нужен остальной текст. Без него - голова оторвется от думок ...(солидарна с остальными)
Как те, должно быть там
сложно переводить просто отрывок, английский это не русский
как те должны быть для ( тупо )
как те должны быть для ( тупо )
без контекста, конечно, трудновато
Речь вообще об одушевленных или неодушевленных предметах идет?
может, что то в таком роде
Как там те (как дела у тех, как поживают) , кто должен там быть
но вообще это вырванная из контекста фраза
Речь вообще об одушевленных или неодушевленных предметах идет?
может, что то в таком роде
Как там те (как дела у тех, как поживают) , кто должен там быть
но вообще это вырванная из контекста фраза
Похожие вопросы
- Пожалуйста,переведите фразу с англ. на русский.Внутри---
- Помогите пожалуйста перевести фразы с английского.
- Помогите мне пожалуйста перевести фразу на английский и испанский....
- Помогите пожалуйста перевести с рус. на англ.
- Переведите плиз предложения в англ язык
- Помогите пожалуйста перевести несколько предложений на англ. яз) Заранее благодарю)
- Помогите пожалуйста перевести отрывок из песни (англ). Только мне нужен качественный перевод, а не из google-переводчика
- Помогите пожалуйста перевести предложение на русский. (Англ.)
- помогите пожалуйста перевести нормально текст на англ!!!
- Объяснить пожалуйста в каких случаях в англ. языке мы употребляем время паст патисипл? Просто зачем, же есть паст симпл?
Желаю вам здоровья! Удачи в Новом году и всего самого хорошего! Учите английский, он вам пригодится!