Лингвистика
Помогите перевести без "переводчика" 8 предложений на английский!
Я не хочу,чтобы меня видели в халате. Этим ничего не добьешься. Такую книгу нелегко найти. Это не тот фильм,который следует показывать детям. Нам нужно поторопиться,чтобы успеть на поезд. Он первым нарушил молчание. Она была очень рада,что ее пригласили участвовать в конкурсе. Сказать ему правду в такой момент-значит просто убить его.
Я не хочу, чтобы меня видели в халате.
I don’t want (= wish) to be seen in a nightgown. =
I hate to be seen in a nightgown.
Этим ничего не добьешься.
It won’t get you anywhere (pretty far). =
You (= One) can’t get anything by that.
Такую книгу нелегко найти.
Such a book is hard (= difficult) to find. =
It takes some doing to find such a book.
Это не тот фильм, который следует показывать детям.
This is not a film (that) you should show to kids. =
That's not a movie to be shown to children. =
This picture is not intended for children.
Нам нужно поторопиться, чтобы успеть на поезд.
We have (= We’ve got ) to hurry (up) so we could catch the train. =
We gotta move (it) lest we miss the train. =
We gotta shake a leg if we wanna get on the train. =
We're supposed to make haste if we (ever) mean to board the train.
Он первым нарушил молчание.
He was the first (one) to break the silence.
Она была очень рада, что ее пригласили участвовать в конкурсе.
She was happy (= glad = pleased) to have been invited to take part in the contest. =
She was excited to have been welcome to partake (= to take part) in the competition.
Сказать ему правду в такой момент-значит просто убить его.
To tell (= Telling) him the truth at such a moment simply means to kill (= killing) him.
I don’t want (= wish) to be seen in a nightgown. =
I hate to be seen in a nightgown.
Этим ничего не добьешься.
It won’t get you anywhere (pretty far). =
You (= One) can’t get anything by that.
Такую книгу нелегко найти.
Such a book is hard (= difficult) to find. =
It takes some doing to find such a book.
Это не тот фильм, который следует показывать детям.
This is not a film (that) you should show to kids. =
That's not a movie to be shown to children. =
This picture is not intended for children.
Нам нужно поторопиться, чтобы успеть на поезд.
We have (= We’ve got ) to hurry (up) so we could catch the train. =
We gotta move (it) lest we miss the train. =
We gotta shake a leg if we wanna get on the train. =
We're supposed to make haste if we (ever) mean to board the train.
Он первым нарушил молчание.
He was the first (one) to break the silence.
Она была очень рада, что ее пригласили участвовать в конкурсе.
She was happy (= glad = pleased) to have been invited to take part in the contest. =
She was excited to have been welcome to partake (= to take part) in the competition.
Сказать ему правду в такой момент-значит просто убить его.
To tell (= Telling) him the truth at such a moment simply means to kill (= killing) him.
8 предложений "без переводчика"? А в голову не приходило, что это денег стоит - люди учились, чтобы знать, КАК без переводчика перевести: -)
I don't want to be seen in a night-gown.
You can't reach anything in such a way.
It's a book difficult to find.
It's not a film to be shown to children.
We should hurry up not to be late for the train.
He was the first to break the silence.
She was glad to be invited for the participation in the competition.
To tell him the truth in such a moment means to kill him.
You can't reach anything in such a way.
It's a book difficult to find.
It's not a film to be shown to children.
We should hurry up not to be late for the train.
He was the first to break the silence.
She was glad to be invited for the participation in the competition.
To tell him the truth in such a moment means to kill him.
I'm just late to add anything else since the lady above has simply done a hell of a job.
Я не хочу, чтобы меня видели в халате.
I don’t want (= wish) to be seen in a nightgown. =
I hate to be seen in a nightgown.
Этим ничего не добьешься.
It won’t get you anywhere (pretty far). =
You (= One) can’t get anything by that.
Такую книгу нелегко найти.
Such a book is hard (= difficult) to find. =
It takes some doing to find such a book.
Это не тот фильм, который следует показывать детям.
This is not a film (that) you should show to kids. =
That's not a movie to be shown to children. =
This picture is not intended for children.
Нам нужно поторопиться, чтобы успеть на поезд.
We have (= We’ve got ) to hurry (up) so we could catch the train. =
We gotta move (it) lest we miss the train. =
We gotta shake a leg if we wanna get on the train. =
We're supposed to make haste if we (ever) mean to board the train.
Он первым нарушил молчание.
He was the first (one) to break the silence.
Она была очень рада, что ее пригласили участвовать в конкурсе.
She was happy (= glad = pleased) to have been invited to take part in the contest. =
She was excited to have been welcome to partake (= to take part) in the competition.
Сказать ему правду в такой момент-значит просто убить его.
To tell (= Telling) him the truth at such a moment simply means to kill (= killing) him.
I don’t want (= wish) to be seen in a nightgown. =
I hate to be seen in a nightgown.
Этим ничего не добьешься.
It won’t get you anywhere (pretty far). =
You (= One) can’t get anything by that.
Такую книгу нелегко найти.
Such a book is hard (= difficult) to find. =
It takes some doing to find such a book.
Это не тот фильм, который следует показывать детям.
This is not a film (that) you should show to kids. =
That's not a movie to be shown to children. =
This picture is not intended for children.
Нам нужно поторопиться, чтобы успеть на поезд.
We have (= We’ve got ) to hurry (up) so we could catch the train. =
We gotta move (it) lest we miss the train. =
We gotta shake a leg if we wanna get on the train. =
We're supposed to make haste if we (ever) mean to board the train.
Он первым нарушил молчание.
He was the first (one) to break the silence.
Она была очень рада, что ее пригласили участвовать в конкурсе.
She was happy (= glad = pleased) to have been invited to take part in the contest. =
She was excited to have been welcome to partake (= to take part) in the competition.
Сказать ему правду в такой момент-значит просто убить его.
To tell (= Telling) him the truth at such a moment simply means to kill (= killing) him.
I do not want, that I was seen in a dressing-gown.
Will obtain nothing these.
It is uneasy to find such book.
It is a not that film which it is necessary to show children.
We need to hurry, to nick the train.
He broke silence the first.
It was very much soviet, that it was invited to participate in a competition.
To say him a true in such moment-znachit it is simple to put to death him.
Will obtain nothing these.
It is uneasy to find such book.
It is a not that film which it is necessary to show children.
We need to hurry, to nick the train.
He broke silence the first.
It was very much soviet, that it was invited to participate in a competition.
To say him a true in such moment-znachit it is simple to put to death him.
Похожие вопросы
- Помогите перевести на русский одно предложение, не переводчик! С английского
- Помогите пожалуйста перевести в страдательный залог предложения по английскому языку!!!!
- КТО ЗНАЕТ АНГЛИЙСКИЙ? ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ РАССКАЗ С УСЛОВНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ
- Правильно ли перевёл переводчик это предложение с английского?
- Помогите перевести (НЕ ПЕРЕВОДЧИКОМ), а настоящим Английским (Русский - Английский), за хороший перевод 10 баллов
- Помогите перевести текст, переводчик не помогает (((
- Помогите перевести текст, переводчик не помогает((((
- Кто знает английский, пожалуйста помогите перевести( программа переводчик переводит какуюто хрень).
- на английский помогите перевести (не переводчиком)
- Плиз помогите написать сочинение из 10 предложений на АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ На тему «В ТЕАТРЕ»ПЛИИИИИИИЗ