Лингвистика
Вопрос к знатокам французского языка
нет ли у кого-нибудь французского текста песни Д. Хворостовского "Toi et Moi"???
Toi et moi ça peut se raconter
Comme une belle histoire
Comme un conte de fées
C'est aussi clair que midi sonne
Tous les plaisirs que l'on se donne
À vivre ensemble
Ensemble
Toi et moi
C'est colombe et soleil
C'est difficile à croire
Toi et moi s'est pareil
C'est cent mille ans au jour le jour
Et si ce n'est pas de l'amour
Ça lui ressemble
Ressemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Toi et moi
C'est tout droit devant nous
En suivant notre étoile
On ira jusqu'au bout
On nous verra après la terre
Au paradis ou en enfer
Toujours ensemble
Ensemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Не уверена, что он поет именно это, потому что его французский laisse à désirer, т. е. оставляет - и очень сильно! - желать лучшего, как говорят сами французы.. .
ИСТОЧНИК: http://www.liveinternet.ru/users/innessina/post114430011/
...лично я связи между текстом песни и тем, что он поет на самом деле не уловила... и на французский это похоже ОЧЕНЬ мало...
Comme une belle histoire
Comme un conte de fées
C'est aussi clair que midi sonne
Tous les plaisirs que l'on se donne
À vivre ensemble
Ensemble
Toi et moi
C'est colombe et soleil
C'est difficile à croire
Toi et moi s'est pareil
C'est cent mille ans au jour le jour
Et si ce n'est pas de l'amour
Ça lui ressemble
Ressemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Toi et moi
C'est tout droit devant nous
En suivant notre étoile
On ira jusqu'au bout
On nous verra après la terre
Au paradis ou en enfer
Toujours ensemble
Ensemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Не уверена, что он поет именно это, потому что его французский laisse à désirer, т. е. оставляет - и очень сильно! - желать лучшего, как говорят сами французы.. .
ИСТОЧНИК: http://www.liveinternet.ru/users/innessina/post114430011/
...лично я связи между текстом песни и тем, что он поет на самом деле не уловила... и на французский это похоже ОЧЕНЬ мало...
Денис Почекуев
Это текст песни Мирей Матье с аналогичным названием.
Toi et moi ça peut se raconter
Comme une belle histoire
Comme un conte de fées
C'est aussi clair que midi sonne
Tous les plaisirs que l'on se donne
À vivre ensemble
Ensemble
Toi et moi
C'est colombe et soleil
C'est difficile à croire
Toi et moi s'est pareil
C'est cent mille ans au jour le jour
Et si ce n'est pas de l'amour
Ça lui ressemble
Ressemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Toi et moi
C'est tout droit devant nous
En suivant notre étoile
On ira jusqu'au bout
On nous verra après la terre
Au paradis ou en enfer
Toujours ensemble
Ensemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Ты и я –
Это как красивая история,
Как волшебная сказка,
Такая же чистая, как полдень, знаменующий
Все те удовольствия, которым мы предаемся,
Живя вместе,
Вместе.
Ты и я –
Это голубь и солнце.
Трудно поверить,
Но ты и я – это одно и то же.
Каждый день – как сто тысяч лет,
И даже если это не любовь,
То на нее похоже,
Похоже.
Счастливы те влюбленные,
Что любят друг друга, как и мы.
Приветствуем вас, незнакомцы,
Со всех уголков земли.
Они – наш образ,
Они – наше лицо,
Им столько же лет,
И у них такая же жизнь.
Ты и я –
Это прямо перед нами.
Следуя за нашей звездой,
Мы дойдем до конца.
И после смерти,
В раю ли, в аду ли,
Мы всегда будем вместе,
Вместе.
Счастливы те влюбленные,
Что любят друг друга, как и мы.
Приветствуем вас, незнакомцы,
Со всех уголков земли.
Они – наш образ,
Они – наше лицо,
Им столько же лет,
И у них такая же жизнь.
Слова Л. Виноградовой
Comme une belle histoire
Comme un conte de fées
C'est aussi clair que midi sonne
Tous les plaisirs que l'on se donne
À vivre ensemble
Ensemble
Toi et moi
C'est colombe et soleil
C'est difficile à croire
Toi et moi s'est pareil
C'est cent mille ans au jour le jour
Et si ce n'est pas de l'amour
Ça lui ressemble
Ressemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Toi et moi
C'est tout droit devant nous
En suivant notre étoile
On ira jusqu'au bout
On nous verra après la terre
Au paradis ou en enfer
Toujours ensemble
Ensemble
Bien heureux les amoureux
Qui s'aiment autant que nous
Bienvenus les inconnus
D'ici et de partout
Ils sont notre image
Ils ont notre visage
Ils ont le même âge
Et la même vie
Ты и я –
Это как красивая история,
Как волшебная сказка,
Такая же чистая, как полдень, знаменующий
Все те удовольствия, которым мы предаемся,
Живя вместе,
Вместе.
Ты и я –
Это голубь и солнце.
Трудно поверить,
Но ты и я – это одно и то же.
Каждый день – как сто тысяч лет,
И даже если это не любовь,
То на нее похоже,
Похоже.
Счастливы те влюбленные,
Что любят друг друга, как и мы.
Приветствуем вас, незнакомцы,
Со всех уголков земли.
Они – наш образ,
Они – наше лицо,
Им столько же лет,
И у них такая же жизнь.
Ты и я –
Это прямо перед нами.
Следуя за нашей звездой,
Мы дойдем до конца.
И после смерти,
В раю ли, в аду ли,
Мы всегда будем вместе,
Вместе.
Счастливы те влюбленные,
Что любят друг друга, как и мы.
Приветствуем вас, незнакомцы,
Со всех уголков земли.
Они – наш образ,
Они – наше лицо,
Им столько же лет,
И у них такая же жизнь.
Слова Л. Виноградовой
Денис Почекуев
Вы вообще знаете французский??? По моему - нет.
Похожие вопросы
- Вопрос к знатокам французского языка.
- Очень-очень нужно! ! Знатоки французского языка - помогите =(
- Вопрос знатокам французского языка
- ЗНАТОКАМ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА! пожалуйста, помогите с текстом песни!
- Знатоки французского языка! Проверьте, пожалуйста, то что я написал
- Знатоки французского языка, помогите перевести текст песни)
- Уважаемые знатоки французского языка, напишите пожалуйста транскрипцию песни Zaz - Laponie
- Вопрос к знатокам анг. языка. В слове Switch буква Т выражена в произношении?
- Вопрос к знатокам французского! Поможете с подробным переводом песни, пожалуйста?
- Как правильно? Или оба варианта вполне употребимы? (вопрос к знатокам английского языка)