hope against hope - надеяться на чудо, надеяться несмотря ни на что, вопреки всему
Вот несколько примеров употребления из классики:
1) You admit you never thought we'd get this far. I'll tell you the truth, I never did either. I just kept hoping against hope, that's all. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, ch. VII) — Вы же видите, вы сами никогда не думали, что мы столько успеем. Скажу откровенно, я тоже не думал. я просто надеялся наперекор всему, и только.
2)It was then I heard Phuong's step. I had hoped against hope that he would have gone before she returned. (Gr. Greene, ‘The Quiet American’, part II, ch. 1) — В этот миг послышались шаги Фуонг. У меня еще теплилась надежда, что Пайл уйдет прежде, чем Фуонг вернется.
3) I hoped against hope that you would refuse to take the case. (A. Christie, ‘The Adventure of the Christmas Pudding’, ‘The Under Dog’) — я тщетно надеялась, что вы откажетесь расследовать это дело.
Лингвистика
Hope Agianst Hope - каков правильный перевод фразы?
Надежда против (про) надежды. (у) . Не понятно, почему Against написано с большой буквы, может, это название чего-то. Например: Against — есть американская панк-рок группа, основанная в 1999 году в Чикаго, Тогда будет: Надежда (название) надежда
Это фраза из Библии, послание к Римлянам 4:18
In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken, "SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE."
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твое»
Надежда умирает последней.
In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken, "SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE."
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твое»
Надежда умирает последней.
помоему написано неверно, но перевод скорее всего надежда снова надежда
hope against (all) hope
to have hope even when the situation appears to be hopeless.
We hope against all hope that she'll see the right thing to do and do it.
There is little point in hoping against hope, except that it makes you feel better.
Итого: не отчаиваться даже в самой безнадежной ситуации.
to have hope even when the situation appears to be hopeless.
We hope against all hope that she'll see the right thing to do and do it.
There is little point in hoping against hope, except that it makes you feel better.
Итого: не отчаиваться даже в самой безнадежной ситуации.
Похожие вопросы
- Собсно попалась в тексте фраза "life's a bitch then you die". Каков ее правильный перевод?
- Это правильный перевод английских фраз? Стоит ли учить его? В данный момент я учу слова и переживаю, что выучу не то.
- помогите с переводом фраз на русский! " I hope I'm not interrupting anything."
- Перевод фразы NO LOVE LOST
- Нужен перевод фразы "Don't you mind people grinning in your face"
- Снова привет! Нужен идеальный перевод фразы на латынь. Для татуировки:)
- помогите с правильным переводом
- Перевод фразы
- Перевод фраз с английского, на русский
- Перевод фразы