Лингвистика
Помогите, пожалуйста! Нужны поздравления на немецком (желательно в стихах)
ко дню св. Валентина с переводом. Кто знает, напишите, буду очень признательна...
На сайтах полазел чтото нашол =)
Gewiß, ich wäre schon so ferne, ferne,
So weit die Welt nur offen liegt, gegangen,
Bezwängen mich nicht übermächtge Sterne,
Die mein Geschick an deines angehangen,
Daß ich in dir nur erst mich kennen lerne.
Mein Dichten, Trachten, Hoffen und Verlangen
Allein nach dir und deinem Wesen drängt,
Mein Leben nur an deinem Leben hängt.
--------------------------------------------------------------------------------
Valentinstag
Ich brauche drei Dinge in meinem Leben:
Die Sonne, den Mond und Dich.
Die Sonne fur den Tag,
den Mond fur die Nacht
und Dich fur immer
День Св. Валентина
В моей жизни мне нужны три вещи:
Солнце, Луна и Ты.
Солнце мне нужно днем,
Луна — ночью,
А ты нужен (а) мне всегда
Gewiß, ich wäre schon so ferne, ferne,
So weit die Welt nur offen liegt, gegangen,
Bezwängen mich nicht übermächtge Sterne,
Die mein Geschick an deines angehangen,
Daß ich in dir nur erst mich kennen lerne.
Mein Dichten, Trachten, Hoffen und Verlangen
Allein nach dir und deinem Wesen drängt,
Mein Leben nur an deinem Leben hängt.
--------------------------------------------------------------------------------
Valentinstag
Ich brauche drei Dinge in meinem Leben:
Die Sonne, den Mond und Dich.
Die Sonne fur den Tag,
den Mond fur die Nacht
und Dich fur immer
День Св. Валентина
В моей жизни мне нужны три вещи:
Солнце, Луна и Ты.
Солнце мне нужно днем,
Луна — ночью,
А ты нужен (а) мне всегда
Ich schenk dir rote Rosen
nicht nur zum Valentin,
weil ich heut wie am ersten Tag
in dich verschossen bin.
Die Blumen werden welken,
das ist der Lauf der Welt,
doch unsre Liebe bleibt stets jung,
und das ist doch, was zählt.
Я дарю тебе красные розы не только к дню Валентина,
потому что я и сегодня влюблен в тебя как в первый день.
Цветы завянут-это закон природы,
но наша любовь останется навсегда молодой
и это то, что важно.
(Сразу предупреждаю-перевод не дословный.)
nicht nur zum Valentin,
weil ich heut wie am ersten Tag
in dich verschossen bin.
Die Blumen werden welken,
das ist der Lauf der Welt,
doch unsre Liebe bleibt stets jung,
und das ist doch, was zählt.
Я дарю тебе красные розы не только к дню Валентина,
потому что я и сегодня влюблен в тебя как в первый день.
Цветы завянут-это закон природы,
но наша любовь останется навсегда молодой
и это то, что важно.
(Сразу предупреждаю-перевод не дословный.)
Valentinstag
Ich brauche drei Dinge in meinem Leben:
Die Sonne, den Mond und Dich.
Die Sonne fur den Tag,
den Mond fur die Nacht
und Dich fur immer
День Св. Валентина
В моей жизни мне нужны три вещи:
Солнце, Луна и Ты.
Солнце мне нужно днем,
Луна — ночью,
А ты нужен (а) мне всегда
Ich brauche drei Dinge in meinem Leben:
Die Sonne, den Mond und Dich.
Die Sonne fur den Tag,
den Mond fur die Nacht
und Dich fur immer
День Св. Валентина
В моей жизни мне нужны три вещи:
Солнце, Луна и Ты.
Солнце мне нужно днем,
Луна — ночью,
А ты нужен (а) мне всегда
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, Проверить контрольную по Немецкому языку.
- Помогите пожалуйста перевести текст с немецкого на русский
- Нужна помощь!!! помогите пожалуйста, нужны фразеологизмы со словом нос и их значение, очень срочно, желательно побольше!
- Помогите пожалуйста,как звучат по немецки такие пословицы!?
- Нужна помощь!!!!помогите пожалуйста решить контрольную по немецкому вариант №2
- Нужна помощь!!! помогите пожалуйста перевести текст по немецкому
- Помогите пожалуйста перевести предложения на немецкий используя перфект пассив
- Помогите, пожалуйста, люди, которые знают немецкий.
- Помогите пожалуйста, нужен литературный перевод стиха.
- Здравствуйте) Помогите пожалуйста! Нужен красивый стих на английском на конкурс чтецов! Что бы быстро учился, конкурс уж