Лингвистика

Навеяло вопросом о происхождении мата. А вот откуда происходит доблестный рыцарь Айвенго? Просьба свои знания изложить

8888 8888
8888 8888
46 286
Айвенго - действительно русский, только имя у него было старорусское и очень неблагозвучное (полуматерное) , да ещё перевод на английский с искажением,
а потом, при преводе В. Скотта обратно на русский, он и стал Айвенго.
У Веллера об этом целая глава книги посвящена,
СЕРЬЁЗНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЕМУ ПРИШЛОСЬ ПРОДЕЛАТЬ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЭТО ТАЙНА СТАЛА ЯВНОЙ!
Юлия Сагайдак
Юлия Сагайдак
81 785
Лучший ответ
8888 8888 Имя у него было просто Иван :) А вот прозвище... :)
Из Англии.
8888 8888 До Англии он добрался только к концу 11-ого века. До этого делал карьеру восточнее.
Не думала, что так много людей в наше время читают Вальтер Скотта, приятно удивлена. Общего между именем и матом не вижу, хотя и пишется имя айвенго, почти как русское Иванка! Об остальном читай выше!
Жанна Семашко
Жанна Семашко
93 823
8888 8888 Я читал Вальтера Скотта не в наше время - в середине прошлого века :)
Его действительно звали Иван, а вот фамилия у него была... Короче, по-датски она писалась Houef.
Синдром Поиска Глубинного Смысла — стремление найти глубокий смысл в тех или иных произведениях искусства.
Это так, к слову.. .
В предисловии к роману В. Скотта русским по белому написано:
"Имя Айвенго было подсказано автору старинным стихотворением. Всем романистам случалось высказывать пожелание, подобное восклицанию Фальстафа, который хотел бы узнать, где продаются хорошие имена. В подобную минуту автор случайно вспомнил стихотворение, где упоминались названия трех поместий, отнятых у предка знаменитого Хемпдена в наказание за то, что он ударил Черного принца ракеткой, поссорившись с ним во время игры в мяч:
Тогда был в наказанье взят
У Хемпдена поместий ряд:
Тринг, Винг, Айвенго. Был он рад
Спастись ценой таких утрат.

Это имя соответствовало замыслу автора в двух отношениях: во-первых, оно звучит на староанглийский лад; во-вторых, в нем нет никаких указаний относительно характера произведения. "

Отсюда мораль: персонаж вымышленный, имя Ivanhoe (Айвенго) взято из старинной баллады.
Сергей Герман Вот как эта баллада в оригинале выглядит:
"Tring, Wing, and Ivanhoe,
For striking of a blow,
Hampden did forego,
And glad he could escape so."
Владимир Бахарев Совершенно верно, и всем серьезным литературоведам, исследователям творчества Скотта это известно. Вообще непонятно, зачем искать загадку там, где ее нет. По-моему, это что-то вроде фоменковской "альтенативной истории"...
Юлия Парипса Девочка, твои аргументы звучат наиболее достоверно."Синдром Поиска Глубинного Смысла" поразил этих умудренных опытом мужей. Они не прислушиваются к голосу здравого смысла и ищут черную кошку в темной комнате.Но это очень сложная задача,если учесть,что кошки там нет.
Любой, кто читал этот роман В. Скотта, знает, что Айвенго - русский.
Какие тут могут быть варианты: отец - сакс, мать тоже, конечно, их сын будет русским :)))
Дмитрий Кусты Хотя и чушь, но вспомнилось: "-А папа у НЕГО - голубь!!!" (с) :)
В телеэкранизации"Жизни Клима Самгина"М. Горького, помнится, спорили гимназисты "Иваное"-"Ивангое"-о правильном прочтении английского Айвенго, (как мы потом прочли по-русски). Всё,что мог...
8888 8888 C`est un mot! В этом ключ разгадки!
Племянник Карла Великого (короля Франции) погиб при походе на Перинейский полуостров, по моемому от Басков. В последствии стал героем рыцарских романов.
8888 8888 Это Роланд, что-ли? Так он нерусский же был!
от Вальтера Скотта происходит, насколько мне навскидку помнится...
Зарема Кисина
Зарема Кисина
25 316
Зарема Кисина А Я ПО РОЖДЕНИЮ ТОЖЕ ШИРОКОВА....может мы родня )))) ???
Из Германий
8888 8888 Нет. Он там даже не побывал
Это ж литературный герой. Сэр Вальтер Скотт навыдумывал. Какое тут происхождение.
Елена Кольцова
Елена Кольцова
10 258
8888 8888 Это абсолютно реальная историческая личность, упоминаемая и в русских летописях, и в западных хрониках.
На мой взгляд, главные матерные слова на буквы "Х" и "П" происходят с языков Мордвы, точнее с мокшанского и эрзянского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как ГУЙ -ЗМЕЙ или КУЙ -ЗМЕЙ и ПИЗА -Норка, Нора или Гнездо, Дупло! Логически получается всё правильно, Змей "стремится" в Норку или Гнездо! Да, невольно и связь есть определённая с тем же змеем-искусителем. Например, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ПИЗЫДА", где кафта- два или две. Матерное слово на букву "П" даже сейчас по звуку что-то среднее между ПИЗА -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ПАДА. Кстати забавно, но мокшанское и эрзянское слово ПАПА означает пенис! Не говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "Старая добрая оргия" смотрел, так там голый парень разбегаясь в бассейн, кричал: "Расступитесь, человек со Змеем бежит !". Кстати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с языков мордвы звучат как Куйнят или Гуйнят, а змееныш звучит как Куйня или Гуйня, невольно созвучно со словом Х-ня. Как напоминание, мордва из неславянских народов самый близкий территориально к столице России - Москве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=aThjXtuSi3I ; https://www.youtube.com/watch?v=OhO1Btq9vnY ; https://www.youtube.com/watch?v=kpZSmee48xA ; https://www.youtube.com/watch?v=4FFEo8hhHo8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0