Лингвистика

помогите пожалуйста перевести инструкцию к немецкой стиральной машинке. в инете нигде не переводится(( заранее очень бла

a kochwäcshe mit worwäcshe 95 b kochwäcshe ohne worwäcshe 95 c heibwäcshe 60 d buntwäcshe 40 e pflegen/schleudern f synthetik mit worwäcshe 60 g synthetik ohne worwäcshe 60 h feinwäsche/gardinen 30 j wolle k pflegen synthetik p abpumpen/kurzschleudern l extra-vorwäcshe 40 a-b bio-intensiw taste 1 drücken a-bp ohne schleudern taste 2 drücken f-k programmende mit spülstop
a кипячения белья с предварительной стиркой 95 (имеются ввиду градусы)
b кипячение белья без предварительной стирки 95
с горячая стирка при темп. 60*
d цветное белье 40
e бережная стирка с деликатным отжимом
f синтетика с предварительной стиркой 60
g синтетика без предварительной стирки
h тонкое белье\ гардины 30
j шерсть
k деликатная синтетика
p слив\ быстрый отжим
l экстра- предварительная стирка 40
a-b био-интенсив нажать кнопку 1
a-bp без отжима нажать кнопку 2
f-k программирующие остановку полоскания
Сергей Юдин
Сергей Юдин
23 463
Лучший ответ
Сложно, оказывается, перевести на русский то, к чем на немецком привыкла называть коротко. Но вот предлагаю Вам. Правда, не идеал, но пользоваться можно.
kochwäcshe mit worwäcshe (возможно, VORwaesche?)95- кипячение с предварительной стиркой
b kochwäcshe ohne worwäcshe 95 –кипячение без предварительной стирки
c heibwäcshe 60 –(возможно HELLwaesche?)-светлое бельё или WEISSwaesche-белое? или HEISS waesche-стирка в горячей воде?
d buntwäcshe 40-цветное бельё
e pflegen/schleudern –бережная стирка/вращение центрифуги (отжим)
f synthetik mit worwäcshe 60 –синтетика с предварительной стиркой
g synthetik ohne worwäcshe 60-синтетика без предварительной стирки
h feinwäsche/gardinen 30-тонкое бельё/гардины
j wolle -шерсть
k pflegen synthetik – бережная стирка синтетики
p abpumpen/kurzschleudern –отсос воды/ вращение центрифуги (отжим)
l extra-vorwäcshe 40-быстрая предварительная стирка
a-b bio-intensiw taste 1 drücken- ..нажать кнопку 1
a-bp ohne schleudern taste 2 drücken –без отжима нажать кнопку 2
f-k programmende mit spülstop-завершение программы остановкой полоскания
Сложно, оказывается, перевести на русский то, к чем на немецком привыкла называть коротко. Но вот предлагаю Вам. Правда, не идеал, но пользоваться можно.
Кирилл ?
Кирилл ?
47 549
а. Кипячение с предварительным замачиванием белья при температуре 95 гградусов.
b.Кипячение без замачивания при той же температуре 95 град.
с. Горячая стирка при темп. 60 град.
d.Цветное бельё при темп. 40 град.
е. Лёгкий отжим.
f.Синтетика с предварительным замачиванием при темп. 60 град.
g.Синтетика без предварительного замачивания при той же темп.
h.тонкоё белье, тюль при темп. 30 град.
j.шерсть
к. Нежная синтетика
р. Слив, быстрый отжим
l.Отдельное замачивание при темп. 40 град.
a-bБиологическая программа. Нажать на кнопку 1.
a-bp Программа без отжима, нажать на кнопку 2
f-k Закончить программу с отключением функции полоскания.
Ничего, что я так подробно?
ZZ
Zamir Zamir
2 339
a kochwäcshe с worwäcshe 95
b kochwäcshe без worwäcshe 95
c heibwäcshe 60
d buntwäcshe 40
e уход / занос
f synthetik с worwäcshe 60
г synthetik без worwäcshe 60
h тонкое белье / gardinen 30
j хотел бы
k заботятся synthetik
p откачивание / kurzschleudern
л дополнения vorwäcshe 40
a-b биология intensiw искала бы наощупь 1 нажимают
a-bp без бросают ощупывает 2 нажимают
f-k programmende с spülstop