переведите пожалуйста на русский
Morning City
This was one of those mornings when the smoke and the Thames Valley mist decide to work a few miracles for their London, and especially for the oldest part of it, the City. The City, on these mornings, is an enchantment. There is a faint¬ly luminousJiaze, now silver, now old gold, over everything. The buildings have shape and solidity_but no weight; they hang in the air, like p^akices out of the Arabian Nights; _you could topjgle the dome off St. Paulas with a forefinger, push back the Mansion House, send the Monument floating into space. On these mornings, the old churches cannot be counted; there are more of them than ever. There is no less traffic than usual; the scarlet stream of buses still flows through the ancient narrow streets; the pavements are still thronged with bank messengers, office boys, policemen, clerks, typists, commissionaires, directors, secretaries, crooks, busy-bodies, idlers; but on these mornings all the buses, taxicabs, vans, lorries and all the pedestrians lose something of their ordinary solidity; they move behind gauze; they are.tyred in. velvet; their voices are muted; their movement is in slow motion. Whatever is new and vulgar and foolish contrives to lose itself in the denser patches of mist. But all the glimpses of ancient loveliness are there, perfectly framed and lighted: round every corner somebody is whispering a line or two of Chaucer. And on these morn¬ings, the river is simply not true: there is ho geography, nothing but pure poetry, down there; the water has gone and shapes out of an adventurous dream drift by on a tide of gilded and silvered air. Such is the City on one of these mornings, a place in a Gothic fairy tale, a mirage, a vision.
Лингвистика
нужен литературный перевод
Это было одно из тех утр, когда дым и туман долины Темзы, решили немного поколдовать для своего Лондона. особенно, для старейшей его части, Города. В то утро Город был - само очарование. Эти слабо мерцающие огоньки Джаза, то серебряные, то цвета старого золота, то-все вместе. Здания имеют форму и плотность, но не имеют веса, они парят в воздухе как висячие сады из арабских ночей, вы можете увенчать купол Святой Раулы своим указательным пальцем, толкнуть назад Менсон хауз и отправить памятник плавать в космос. Такими утрами старые церкви невозможно посчитать, их больше чем обычно. Движение транспорта не меньше чем обычно, алый поток автобусов так же течет по узким древним улочкам, тротуары так же заполнены банковскими посыльными, курьерами, полицейскими, служащими, машинистками, швейцарами, директорами, секретарями, жуликами, праздношатающимися, бездельниками, но, такими утрами, все автобусы, такси, фургоны, грузовики и все пешеходы теряют часть своей обычной плотности, они движутся позади дымки, они окутаны в вельвет, их голоса приглушены, их движения замедленны. Что -то новое, и избитое, и абсурдное умудрилось потеряться в плотном пятне тумана. Но здесь видны все проблески древнего очарования, идеально сконструированные и освещенные; с шепотом во всех углах, выстраивающим одну или две линии Chaucer.И такими утрами река просто не совсем настоящая, здесь нет никакой географии, но есть чистая поэзия, вниз по течению, вода движется и превращается в рискованный мечтательный дрейф в потоке позолоченного и посеребренного воздуха. Вот такой он Город в одно из таких утр, место готической сказки, мираж, видение.
Смотри на ситуации реально.
Никто не станет переводить длинный текст.
Никто не станет переводить длинный текст.
Утренний Город
Это было одним из тех утр, когда дым и туман Долины Темзы решают работать несколько чудес для их Лондона, и специально для самой старой части его, Города. Город, этими утрами, является очарованием. Есть слабо люминесцентный Jiaze, теперь серебро, теперь старое золото, по всему. У зданий есть форма и основательность, но никакой вес; они висят в воздухе, как частицы из аравийских Ночей; Вы могли пуговица купол от С-Паулы к указательному пальцу, пододвинуть Дворца обратно, послать Памятник, плавающий в космос. Этими утрами старые церкви не могут быть посчитаны; есть больше из них чем когда-либо. Чем обычно есть не меньше движения; алый поток автобусов все еще течет через древние узкие улицы; тротуары все еще переполняются с посыльными банка, курьерами, полицейскими, клерками, машинистками, швейцарами, директорами, секретарями, крюками, назойливыми людьми, бездельниками; но этими утрами все автобусы, такси, фургоны, грузовики и все пешеходы теряют кое-что своей обычной основательности; они двигаются позади марли; они. Усталый в. бархат; их голоса приглушены; их движение находится в замедленном движении. Независимо от того, что является новым и вульгарным, и глупый умудряется терять себя в более плотных участках тумана. Но все проблески древнего очарования там, отлично созданы и освещены: вокруг каждого угла кто - то шепчет линии или двум из Chaucer. И этими утрами, река просто не верна: есть география, только чистая поэзия, там; вода пошла и формирует из предприимчивого дрейфа мечты на потоке позолоченного и посеребренного воздуха. Таков Город одним из этих утр, места в Готической сказке, мираже, видении.
Это было одним из тех утр, когда дым и туман Долины Темзы решают работать несколько чудес для их Лондона, и специально для самой старой части его, Города. Город, этими утрами, является очарованием. Есть слабо люминесцентный Jiaze, теперь серебро, теперь старое золото, по всему. У зданий есть форма и основательность, но никакой вес; они висят в воздухе, как частицы из аравийских Ночей; Вы могли пуговица купол от С-Паулы к указательному пальцу, пододвинуть Дворца обратно, послать Памятник, плавающий в космос. Этими утрами старые церкви не могут быть посчитаны; есть больше из них чем когда-либо. Чем обычно есть не меньше движения; алый поток автобусов все еще течет через древние узкие улицы; тротуары все еще переполняются с посыльными банка, курьерами, полицейскими, клерками, машинистками, швейцарами, директорами, секретарями, крюками, назойливыми людьми, бездельниками; но этими утрами все автобусы, такси, фургоны, грузовики и все пешеходы теряют кое-что своей обычной основательности; они двигаются позади марли; они. Усталый в. бархат; их голоса приглушены; их движение находится в замедленном движении. Независимо от того, что является новым и вульгарным, и глупый умудряется терять себя в более плотных участках тумана. Но все проблески древнего очарования там, отлично созданы и освещены: вокруг каждого угла кто - то шепчет линии или двум из Chaucer. И этими утрами, река просто не верна: есть география, только чистая поэзия, там; вода пошла и формирует из предприимчивого дрейфа мечты на потоке позолоченного и посеребренного воздуха. Таков Город одним из этих утр, места в Готической сказке, мираже, видении.
Айбек Ахматов
Ты что, лохиня, думаешь, что автор вопроса не знает о существовании автопереводчиков?
Похожие вопросы
- Помогите с переводом немецкого текста, нужен литературный перевод :-)
- Помогите с переводом немецкого текста, нужен литературный перевод....
- Нужен литературный перевод текста (анг.-русский)
- нужен литературный перевод,без онлайн переводчика=))
- Нужен литературный перевод данного отрывка, не используя интернет и прочие электронные переводчики
- Нужен литературный перевод помогите плизз!
- Помогите пожалуйста, нужен литературный перевод стиха.
- Нужен литературный перевод текста на русский
- Помогите! Срочно нужен литературный перевод текста на немецкий язык!
- Помогите пожалуйста перевести текст. Мне нужен литературный перевод.