Лингвистика
Алло! Speaking! Pronto!
Если зазвонил телефон, то, снимая трубку, русский скажет: Алло! (Алё!) или Слушаю, англичанин – Speaking! (букв. ‘говорю’), итальянец -- Pronto! (букв. ‘готов’), а немец назовет свою фамилию. Как вы считаете: почему эта первая ответная реплика так различается в разных языках? Каковы ее функции?
в России первая ответная реплика может быть какой угодно (кроме Вами перечисленных говорят: "да? ", "что? ". Ну не будем переходить на маты, ибо тут можно привести огромное количество вариантов ответа. )
Её задача (в России, как и собственно в Великобритании и Италии) оповестить звонящего, что Вы готовы к общению.
В Германии редко кто называет свою фамилию, отвечая на входящий звонок, только деловые люди.
чаще же первая ответная фраза - "Hallo", т. е. привет (вероятно, от этого немецкого "халло" и произошло наше русское "алло")
Её задача (в России, как и собственно в Великобритании и Италии) оповестить звонящего, что Вы готовы к общению.
В Германии редко кто называет свою фамилию, отвечая на входящий звонок, только деловые люди.
чаще же первая ответная фраза - "Hallo", т. е. привет (вероятно, от этого немецкого "халло" и произошло наше русское "алло")
Кстати, русский скорее скажет "ДА".
А различие реплик - возможно в менталитете кроется: немецкая точность, чтоб не переспрашивали фамилию (но это лишь в официальных ситуациях, дома так не отвечают!) .
И далее - тоже можно пофантазировать в данном направлении.
Тем более что смешение жанров имеет место быть))
А различие реплик - возможно в менталитете кроется: немецкая точность, чтоб не переспрашивали фамилию (но это лишь в официальных ситуациях, дома так не отвечают!) .
И далее - тоже можно пофантазировать в данном направлении.
Тем более что смешение жанров имеет место быть))
одна моя подруга, испанка, на рабочий телефон отвечает, называя свою фамилию, на персональном мобиле всегда сначала смотрит, кто звонИт, и в зависимости от этого приветствует более-менее радостно по имени /неизвестные номера не берет принципиально/, и на домашний просто молча поднимает трубку ))) на случай, если в очередной раз звонят впаривать суперпредложение о смене оператора или провайдера или еще чего /впаривание обычно ведется либо тупо-тупо мяргающими голосами либо вообще автоматом, в любом случае - невыносимо.... /
так что национальность тут - дело десятое.. . "да", "алло" и "привет/здравствуйте" - самые расхожие варианты, но не единственные...
так что национальность тут - дело десятое.. . "да", "алло" и "привет/здравствуйте" - самые расхожие варианты, но не единственные...
такая же как у слова здравствуйте!!!
Гм, а с чего вы взяли? Наше "алло" - это их "Hello" - и многие говорят. Я звонил в англию. Мне хеллоу сказали.
Похожие вопросы
- помогите перевести (The Internet, the net, as it is more often called in the English-speaking...)
- Как вы отвечаете на звонок:"да","алло","я вас слушаю"...или как то по другому?как чаще всего?
- Откуда традиция говоить Аллё или Алло по телефону? что за слово кроется, и почему его употребляют русы?
- на каком диалекте румынского языка поет группа O-zone? (это которые "нума-нума-ей" и "алло-салют-хайдук" )
- Вас раздражает когда говорят ЛОЖУ, вместо КЛАДУ? Меня очень, еще когда говорят АЛЁ, а не АЛЛО и СЁДНЯ, а не сегодня!
- Откуда пошла традиция говорить в телефонную трубку "Алло"? От английского " Hello"?
- Some people think that you can master the language only if you study it abroad, in the native speaking environment.
- почему тут герундий: a parent speaking to a child
- Помогите перевести предложение: You are only speaking to those who you want to think: "бла-бла"
- Как переводится фраза: “To speak robin to a robin is like speaking French to a Frenchman”