Лингвистика
Помогите перевести предложение: You are only speaking to those who you want to think: "бла-бла"
чтобы гРАММОТНО перевести первую часть, нам надо увидеть вторую =) а то такой бредятины понапишут =)
Ты говоришь только с теми, кто как ты и хотел, думал бы "Вау, он великолепен! "
НАРОД!
есть такой оборот в английском to want smb to do smth
хотеть, чтобы кто-то сделал что-то!
вы зачем человека путаете! ?
перевод такой -
You are only speaking to those who you want to think: "бла-бла"
ты говоришь только с теми, с которыми ты бы хотела, чтобы они думали так: бла-бла
в русском языке такой конструкции нет... поэтому коряво!
есть такой оборот в английском to want smb to do smth
хотеть, чтобы кто-то сделал что-то!
вы зачем человека путаете! ?
перевод такой -
You are only speaking to those who you want to think: "бла-бла"
ты говоришь только с теми, с которыми ты бы хотела, чтобы они думали так: бла-бла
в русском языке такой конструкции нет... поэтому коряво!
"moldir" @ngelo4Ek
хм, ну мы это и так знаем
"ты говоришь только с теми, с кем хочешь чтоб они подумали" - немного коряво, но перефразировать немогу
Вы только говорите с теми, о ком Вы хотите думать:
ты говоришь только с теми, с которыми ты бы хотела, чтобы они думали так:
красивая и правильная фраза на английском. но в русском нет такого оборота типа "I want you to want..".
поэтому я понимаю предложение так: ты общаешься (говоришь) лишь с теми, кто (как тебе хотелось бы) думает бла-бла..
поэтому я понимаю предложение так: ты общаешься (говоришь) лишь с теми, кто (как тебе хотелось бы) думает бла-бла..
как мне кажется предложение неправильно составлено, а перевод что-то вроде "ты всего лишь говоришь то что хочешь думать"
ты говоришь только с теми, о ком тебе хотелось бы подумать: "Вау! Он замечателен! "
что-то вроде этого.
что-то вроде этого.
Вы только обращаетесь к тем, о ком хотите думать:
Похожие вопросы
- Почему после you тут не нужна to? I recomend you listen to otto dix
- What do you want to be И Who do you want to be - в чем разница?
- Построение вопросов в английском "do you want to?" vs "want you to?"
- Are you want to tell me something? Или You want to tell me something? В чем разница?
- верно ли грамматически такое построение предложений: you are to be strong (ты должен быть сильным\ой) и т. п.?
- КАК правильно поставить время? . Who you (talk) to on the phone as I came in? — I (talk) to Mr Pitt.
- Помогите перевести предложение The exam was to start in the morning
- Как правильно - "Why you are not going to him?" или "Why are you not going to him?" ?
- Помогите перевести предложение "He who makes a beast of himself...
- Как правильно перевести фразу "Just because you are a character doesn't mean you have character"?