Лингвистика

Как переводится фраза: “To speak robin to a robin is like speaking French to a Frenchman”

Secret Garden - Frances Hodgson Burnett - Страница 251 из 287

At first the robin watched Mary and Colin with sharp anxiety. For some
mysterious reason he knew he need not watch Dickon. The first moment
he set his dew-bright black eye on Dickon he knew he was not a stranger
but a sort of robin without beak or feathers. He could speak robin
(which is a quite distinct language not to be mistaken for any other).

To speak robin to a robin is like speaking French to a Frenchman.

Dickon always spoke it to the robin himself, so the queer gibberish he
used when he spoke to humans did not matter in the least. The robin
thought he spoke this gibberish to them because they were not
intelligent enough to understand feathered speech. His movements also
were robin. They never startled one by being sudden enough to seem
dangerous or threatening. Any robin could understand Dickon, so his
presence was not even disturbing.

Эта фраза взята из книги: Burnett Frances. The Secret Garden.

Дрозд с дроздом говорит также, как француз с французом.

Дикон всегда говорил это самому дрозду, ..
Денис Царегородцев
Денис Царегородцев
46 897
Лучший ответ
robin 1) малиновка; дрозд. 2) (жарг.) пенни
Может быть, что-то вроде:
Говорить "пенни к пенни" - это как говорить по-французски с французом.
Мая Ерёмина
Мая Ерёмина
56 608
Говорить "Робин" Робину всё равно что говорить "Француз" французу. Идиома, что ль, какая-то?
Лена Матвеева(Поварницына) Робин Робину?
Это птичка такая есть. Малиновка. По-английски - robin. )))
Робин утверждает, что общение с лягушатниками доставляет ему истинное наслаждение
Сразу скажу, что языками не владею, отсебятина. Разговаривать с Иваном по ивановски, как разговаривать с французом по-французки. Суть в том, что надо говорить на языке этого человека (и язык - это не только речь)