Бытует ошибочное мнение, что слово cop - это обыкновенное сокращение от constable on patrol - полицейский в дозоре. Но оказывается, что это слово уходит в глубь средневековья намного глубже простого сокращения. Слово cop тесно связано со словом "капер". Если вы не читали приключенческие романы о пиратах в детстве или вы далеки от морского флота, наверное, слово капер ничего вам не скажет. Объясню вкратце: капер - лицо, которое наделено верховной властью правом захватывать чужие торговые корабли с целью присвоения имущества и богатств в пользу своего государства. Каперство часто граничило с пиратством - как говорится, бог высоко, царь далеко. Само слово капер происходит от старо-французского caper - захватывать, отбирать. К середине 16 века оно появилось в английском в варианте to cap с тем же значением - захватывать. К началу 19 века слово поменяло свою форму на to cop, значение осталось тем же. Именно в 19 в. данное слово часто используется при описании полицейских рейдов:
The police copped all his belongings and jailed him.
А самих полицейских стали обзывать copper-ами.
Уже в 20 в. существительное copper сократилось до привычного нам cop.
Получается странная такая историческая связь с пиратами :)
Лингвистика
Все мы знаем что своих полицейских американцы называют копами. А как дословно можно перевести это слово на русский?
Широко распространённый разговорный синоним слова полицейский — коп — исторически возникло из аббревиатуры COP — Constable On the Post — что в переводе означает констебль на посту (констебль — низший полицейский чин).
Это по нашему МЕНТ
Мент. Я думаю, что нейтральную, слышала, как сами полицейские так себя называли. В общем, в зависимости от того, кто говорит. Если арестованный, то наверняка вкладывает отрицательный смысл.
Похожие вопросы
- Кто владеет ЯПОНСКИМ языком? мне нужно срочно перевести несколько слов с русского!
- McMericans - так иногда называют эмигрантов в Америке, как лучше перевести? (Одним слово, естественно);
- Что за идиотские слова в русском языке? Я уже свой язык не понимаю, если конечно его можно было бы назвать уже своим.
- Как перевести с английского на русский слово "sure"? Как перевести с английского на русский слово "sure"?
- перевести с английского на русский
- Переведите с немецкого на русский)
- Переведите с Английского на Русский язык несколько следующих слов.
- Перевести с немецкого на русский
- В казахском языке 2,5 млн слов, в русском 450 тыщ, и как после этого русский язык называть великий и могучий?
- Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на глагол “to be”.