Лингвистика

тут возник спор!фраза "напиши по подробнее" звучит как 1)write in details;2)write in detail;

Вопреки тому, что думает Добрый Дух, надо писать "in detail". Это цельное выражение, означающее "детально". Что же касается "in details", то такое сочетание тоже встречается, но в других контекстах, например "devil in details" -- дьявол в деталях, то есть деталями нельзя пренебречь. Чувствуете разницу? --В этом случае "in details" никак нельзя перевести как "детально".

Хотя, честно говоря, "write in details" я тоже встречал, но намнооооого реже, чем "in detail". Скорее всего, это просто не очень грамотно, но разве, скажем, по-русски все всегда пишут грамотно?
Miha Kim
Miha Kim
43 607
Лучший ответ
Некит Гнидец Знаете,такой мелкий вопрос,а мнения у всех расходятся!кто-то доказывает,Что употребление предлога "in"-грубая ошибка!
Есть ОДНОЗНАЧНЫЙ оборот WRITE IN DETAIL - и вообще непонятно, из-за чего тут весь сыр-бор разгорелся, наверное, люди на жару реагируют... (Да и я тоже.)))
Write in MORE details.
details, however it have nothing to do with the question:"напиши по подробнее" sorry
Некит Гнидец MIND YOUR GRAMMAR!it has,(not have)...and what actually did you mean??sorry:)
во-первых, без всяких "in"
во-вторых, во множественном: write the details

P.S. как же я могу высказаться только о деталях, если у Вас грубейшая ошибка в употреблении предлога!

write in /definition/:
1. To cast a vote by inserting (a name not listed on a ballot).
2. To insert in a text or document: wrote in an apology at the end of the note.
3. To communicate with an organization by mail: write in with a completed entry form.
Марина Фролова
Марина Фролова
43 736
Лена Эленбергер Вы слишком категоричны в своих суждениях.
как правило всегда употребялется во множественном числе - details
Если введете эти запросы в гугл, то найдете 1 млн употреблений "write in detail" и всего лишь 4,5 тыс. "write in details". Причем первый сайт по второму запросу - это вопрос о правильности употребления этого выражения. Поэтому "Write in detail" выглядит более употребляемым вариантом.

Примерно такая же картина с запросами "explain n detail" и "explain in details". Первый по количеству употреблений выигрывает примерно в 10 раз.

Не могу сказать, что "in details" - неверный вариант, но он однозначно менее употребляем. "In detail" - более устойчивое выражение.
Taalai Shakirov
Taalai Shakirov
2 116
да в любом учебнике, и в институте все 5 лет было write in detailS
а вообще detail наверно тоже можно, но как-то больше употребл. в plural
In details, конечно. Как и по-русски: в деталях.
Олег Птах
Олег Птах
1 370
write in detail - 100% правильно, слышал это от англичан, американцев и других носителей языка