Лингвистика

А в чём отличие молдавского с румынским языком?

На самом деле молдавский язык, все таки язык, а не диалект румынского, как сейчас пытаются выставить румыны, и прорумынски настроенные молдоване.
если углубится в историю, то узнаем, что обитавших здесь даков, захватывают древние римляне, и начинается процесс романизации дакских племен, появляется новый язык, смесь дакского языка, и латинского. таких примеров по всей римской империи было много и подобные языки назывались вульгарной. или простонародной латынью. к подобной вульгарной латыни относится и французский язык, и испанский, и итальянский. Но впоследствии территорию Румынии захватывают славянские племена, начался процесс славянизации языка, да же в современном румынском языке, огромный пласт славянской лексики. В основу румынского языка, ложится кириллический алфавит. Но в середине 19 века Румыния, при помощи России освобождается от османского ига, создает свое независимое государство. И сразу у румынской интеллигенции встал вопрос, об самоидентификации нации. и было принято решение, что они все таки относятся к романским языкам, и началась чистка румынского языка, к приведению его как можно ближе, к нормам других романских языков, больше к итальянскому. так же письменность с кириллицы, была переведена на латиницу. Молдавия же в то время входила в состав Российской империи, и их эта чистка не затронула, и молдавский язык, это именно тот народный румынский язык, на котором разговаривали жители всей Румынии, до того как его начали искусственно романизировать. Но уже в советское время, когда начали создавать литературный молдавский язык, то не долго думая. взяли и просто скопировали грамматику с уже существующего румынского, подогнав под молдавский, видимо так было быстрее и никому не хотелось парится.
и сразу же литературный молдавский стал напоминать литературный же румынский язык. Хотя сами жители молдавии не разговаривали на этом языке. Вот примерно так !!!
Нельчик Кондрашова
Нельчик Кондрашова
53 659
Лучший ответ
Зинаида Спиридонова Странные у Вас друзья в Молдавии, до советского времени и литературнго языка не имели.
Для моих Михай Эминеску был любимым поэтом.
Анжелика Польских каков процент славянской лексики в румынском и молдавском?
Различие меньше, чем между московским русским языком и ростовским или краснодарским.
Надежда Пак
Надежда Пак
66 489
Они сами утверждают, что никакого различия нет. Скорее даже, нет просто молдавского языка, они там по-румынски и говорят...
ЕС с 2007 года признает существование молдавского языка. Этот вопрос вызвал противостояние между Кишиневом и Бухарестом. Румыния не признает существование этого языка, а президент РМ Воронин продолжает утверждать, что молдавский существовал ранее румынского языка.

С подписанием в октябре 2007 года двух соглашений по упрощению визового режима между Кишиневом и Брюсселем с указанием языков исполнения документов Евросоюз практически признал существование молдавского языка, заключает румынское издание.

Литературная норма (стандарт) государственного языка Молдавии (молдавского) и литературная норма государственного языка Румынии (румынского) - что включает в себя орфографию, алфавит, синтаксис (окончания и суффиксы - идентичны во всех падежах) - являются идентичными. Этот тезис очевиден и неоспорим, он подтверждается законодательной базой Молдавии, выводами Академии Наук, учебниками, одобренными Министерством Образования, по которым дети изучают язык.

В то же время разговорная форма языка, распространенная в Молдавии, отличается от румынской за счет особенностей произношения и интонации (piept-chept, verme-jerme, ce?-ci?, nisip-năsîp, и др.) , наличия большого числа заимствованных славянских регионализмов (междометия, топонимика, профессионализмы - так как многие молдаване обучались на русском) .
Допустимо ли существование двух названий для одного и того же языка? Абсолютно да - исключительно по политическому принципу - тому есть множество примеров. Должно ли означать использование одного общего языка то, что Молдавия не имеет возможности для существования в виде отдельной страны и самобытной культуры? - Однозначно нет - тому есть множество примеров.

Языковые взаимоотношения в Молдавии будут зависеть от конструктивности и благоразумности её политиков, ибо везде, где диалекты одного и того же языка носят разные политические наименования, это обусловлено, как правило, непреодолимыми противоречиями и амбициями на уровне элит этих стран. Было бы замечательно, если бы элита Молдавии смогла реализовать языковую политику на примере немецкого мира. Допустима ли идея существования двух субэтносов, разделяющих один язык и культуру - да, безусловно. Молдавская традиция и культуру вобрала в себя огромное наследие многовековых контактов со славянским, впоследствии русским миром, безусловно в молдавской культуре есть специфика, выделяющая её на фоне общей румынской культуры.
Имеют ли молдовенисты право считать язык молдавским? Имеют, но только с точки зрения лингвонима, а не с лингвистической точки зрения. Тому тоже есть мотивы - существование этого лингвонима на протяжении многих лет до образования национального румынского государства, формирование современного румынского языка начиная с середины XIX века, отказ от кириллицы и этап языкового анти-славянского "пуризма" - когда были удалены как архаизмы до 40% славянизмов - да, все это было и все это нельзя отрицать. Однако нет смысла чересчур спекулировать молдовенистской идеей - даже если лингвоним румынский и появился сравнительно недавно, даже если и имели место эти изменения в румынском - ничего не поделаешь, это свершившийся факт и объективная реальность.
Можно принять закон, который приравнял бы термины "румынский язык" и "молдавский язык", оставляя гражданину право самому выбирать, как его называть.

В дальнейшем, когда политическая, экономическая и общественная жизнь страны пойдет в нормальном русле, можно было рассмотреть концепцию наподобие австрийской, назвав его Română Moldovenească, приравняв его к варианту румынского языка, который имеет государственный статус в Молдавии - достигнут был бы своего рода баланс, который удовлетворил бы многих - с одной стороны признано тождество с румынским, с другой - имеет особенность, важный статус.
Также можно обозначить существование молдавского варианта языка в двух формах - на латинице и на кириллице - как сделали с сербским.
Большинство современных лингвистов по чисто языковым критериям не выделяет отдельного молдавского языка, а говорит о молдавском диалекте дако-румынского языка, наряду с другими региональными румынскими диалектами. Помимо современной Молдавии, молдавский диалект распространён также в румынской исторической области Молдова (где находится центр диалектной области — район городов Яссы, Бакэу и Сучава) , в части Трансильвании, а также в Буковине (Украина).
Tr
Trollюня
4 963
Серж Кобец В Буковине чувствуется примесь мадьярского, но тем не менее, процентов на 80 местный язык молдавский.
В Молдавии он молдавский, а в Румынии - румынский.
Катя Beliakovich
Катя Beliakovich
226
А по-моему в Молдавии все на русском говорят... О_о))
Trollюня Так и есть, но в селах отдаленных от городов с русским проблема.