Лингвистика

Аудирование. При изучении иностранного языка (средний уровень) преподователь

рекомендует смотреть фильмы без субтитров на изучаемом я языке. Семейные фильмы и мелодраммы. Но тогда ничего не понимаешь (5-6 полных фраз за весь фильм, а в обычном полуминутном диалоге 4-5 слов понятно), повт. просмотр не помогает. Создаётся ощущение то что если без субтитров то смотреть фильм можно с одинаковой "пользой" и не только на языке который учишь. Если с иностранными субтитрами и, немного со словарём, - то практически всё понятно. А вам удаётся соотносить произносимые звуки в фильме с знакомыми словами иностранного языка? Многим ли удаётся понимать фильмы кто учит язык на среднем уровне и не общается с носителями языка? Имеет ли смысл смотреть фильм без субтитров?
Имеет. Фильм лучше раскрывает ситуацию. Что касается узнавания слов, то при изучении фонетики
следует много внимания уделять буквенному выражению различных звуков.
Например, [ ai ]

i y igh i + gn i + ld i + nd
----------------------------------------

nice fly light sign child kind

write my right wild mind

Не узнаете слово - постарайтесь письменно воспроизвести все возможные варианты. Сначала это занимает много времени потом доходит до автоматизма. Нас так в лингафоне гоняли по Королевскому театру.
Алексей Четырко
Алексей Четырко
19 882
Лучший ответ
Айжан Даулеткелдикызы Ваш пример не совсем понятен. Но возможно просто прослушать кусочек, и записать русскими буквами то что услышал?
не согласна с теми кто советует смотреть по 10 минут.. это ничего не даст.. .
пусть будет постоянно радио на англ. языке включено, смотрите фильмы как можно больше, общайтесь в чатах на англ. языке все свободное время
все это симулирует языковую среду... а именно это и необходимо для успешного и быстрого освоения языком: )
Вам нужно погрузиться в языковую среду.. так создайте ее для себя сами: )
Мой совет: начните не с фильмов, а с программ новостей, научно-популярных фильмов и т. п. --что Вам интересно. Там, как правило, никто не перебивает друг друга, говорит один человек на стандартном английском, без всякого сленга и/или тинэйджерского построения фраз, которые тоже знать полезно, но Вам поначалу не до жиру. Такого рода подкастов в инете - море разливанное, бери - не хочу. Или скачайте себе какой-нибудь курс TTC (The Teaching Company) - будете сочетать приятное с полезным: и английский улучшать, и еще что-нибудь интересное учить.

Вот когда такие вещи перестанут быть трудными, переходите на фильмы.
Олеся Федорова
Олеся Федорова
43 607
Айжан Даулеткелдикызы Вот с программами новостей вроде-бы чётче звуки, но там другое - там очень большая скорость речи.
Когда берут интервью у того для котого не родной язык, так намного всё понятнее (у каких-то жителей востока по сюжетному ролику).
А так, не очень усепеваешь распознать что-за слово, перевести его, а они уже 10 слов сказали.
Это имеет смысл при долгосрочной тренировке. Я вот попала в Австрию пять лет назад, зная на немецком Ахтунг минен и Гитлер капут. И освоила язык именно благодаря сериалам. Смотрела тупо каждый день. Не понимала первую неделю. Потом начала догадываться. Потом узнавать слова. Потом соотносить знакомые слова со смыслом, а незнакомые связывать со знакомыми, а ещё через несколько месяцев я заметила, что употребляю слова и выражения из фильмов в речи, хотя никогда их не зубрила не записывла в словарь, не искала их перевод. Это называется прямой метод изучения языка. Без перевода на родной. Смысл входит в голову на ин. языке, минуя родной. Короче, делайте, как советует преподаватель, но, естественно, не ограничивайтесь только этим. Иначе уйдёт слишком много времени. Используйте просмотр сериалов, как ОДИН из методов наряду с осознанным изучением грамматики, работой по учебникам, выполнением упражнений, тренировкой устной и письменной речи, чтением. Кстати, читать тоже советую без словаря, но помногу. Будете сначала догадываться, потом всё лучше и лучше понимать.
Для начала желательно смотреть учебные фильмы с лексической подготовкой.
Катя Голубева
Катя Голубева
12 942
Айжан Даулеткелдикызы К сожалению, найти такие фильмы сложно. Те, что на курсах дают - их мало.
Я бы посоветовала смотреть кусочками, по 10 минут: первые два раза просмотреть десятиминутный отрывок фильма без субтитров, усиленно пытаясь что-нибудь понять, а третий раз - с субтитрами. Четвертый раз посмотреть для закрепления навыка опять без субтитров.

Если смотреть с первого раза с субтитрами, то понимание английской речи на слух не будет тренироваться... а если слушать всегда без субтитров, то навык будет развиваться медленно. Обязательно надо сначала послушать без субтитров, а потом с ними. Я так думаю.. .

+ еще выбирайте фильмы себе по уровню: вы должны понимать в субтитрах бОльшую часть слов.
Существуют специальные "обучающие" фильмы на английском языке. с интересным сюжетом, забавными ситуациями, но снятые специально с учётом того, что английский для смотрящего не родной. Попробуйте начать с них. Если не найдёте - советую посмотреть без субтитров какой-нибудь фильм, который вы ранее уже смотрели и не раз, но который вам тем не менее смотреть будет не скучно. Тоже полезно.
А по поводу субтитров - не считаю что они сильно мешают, скорее даже наоборот помогают, когда языковой уровень смотрящего не очень велик, а фильм совсем незнаком. Действительно, очень трудно привыкнуть к "чужой" фонетике и отделять одно слово от другого. Так что субтитры - вещь хорошая. Только они должны быть тоже на английском. ))