Лингвистика

Языковеды, лингвисты, филологи - про фрилансество / фрилансинг

Подскажите, как правильно надо, и надо ли, и можно ли на основе заимствованного слова FREELANCER - ФРИЛАНСЕР, создать новое? Фрилансер - человек занимающийся тем, что работает по свободной, одноразовой системе найма. В переводе с английского, оно обозначает свободный копьеносец, наёмник; в переносном значении — вольный художник. А как в таком случае образовать слово, описывающее тот род деятельности которым данный человек занимается — ФРИЛАНСИНГ, ФРИЛАНСЕРСТВО??? Пример: "Я зарабатываю фрилансерством / фрилансингом"
В германском и англо-саксонском праве существует понятие вольных профессий: врачи, адвокаты, нотариусы и т. д. Люди этих профессий могут вести трудовую деятельность вне каких-либо организационно правовых форм, наряду с ремесленниками.
В России такого понятия не сложилось, ремесленники у нас вынуждены регистрировать ИП. Адвокаты и нотариусы выделены отдельной категорией.
Однако сама специфика деятельности - работа по разовым подрядам есть, и, соответственно, ее надо как-то назвать. Вот и назвали - фриланс.
Мое отношение к слову фрилансер - негативное, т. к. само это слово по-русски ничего кроме специфики деятельности не означает. Гораздо яснее и красивее звучит: свободный/вольный художник, свободный/вольный переводчик и т. д.
NM
Nurkhan Mulbaev
2 421
Лучший ответ
Интеллектуальный мардикор.
Есть такой вид подённого труда в Средней Азии, мардикор, когда ремесленник нанимается на день, на неделю выполнить работу, залить бетон, вырыть фундамент.
Фрилансер тоже что-то вроде этого.
Anna Ada
Anna Ada
56 105
Типовой расейский фрилансер — это зашоренный интроверт-быдлокодер. Не любит выходить из дома. Зачастую кроме себя, содержит только кота. Мечтает навсегда уехать жить в Гоа, потому что втайне ненавидит сраную Рашку. Впрочем, эти мечты никогда не воплощаются в реальность, и фрилансер продолжает коптить небо этой страны до безнадежной старости.

Фрилансеры-дизайнеры часто имеют художественное образование, однако, не понимают, что живопись и графический дизайн — это несколько разные вещи, о типографике они вообще не имеют представления

Фриланс-переводчики активно юзают компьютерные программы. К сожалению, такой дилетантский подход к работе типичен для среднестатистического фрилансера — независимо от рода деятельности. Читать книги и учиться же они не хотят, мотивируя это тем, что «Главное — талант и вдохновение» .

Работа руками (электрик, монтер и проч. ) же зовется не «фрилансом» , а по старинке — «шабашкой» или «халтурой» . Правда, в 90-х, в связи с развалом экономики, подобные подработки у многих были единственным источником заработка.
Андрей Пашков
Андрей Пашков
72 232
фриланс это называется, даже по-английски.
обычно говорят фриланс. Не уверен, что это правильно
фрилЭнсер правильнее