Лингвистика

Помогите с переводом с английского? We quote you based on FOB SHANGHAI item .pls confirm

АА
Анна Анна
1 063
Мы расчитываем цену для вас исходя из расценки товара (вероятно отсюда, либо просто Шанхайский ФОБ) fobshanghai.com
Пожалуйста подтвердите. .

А вот тут либо не вся фраза, либо обрезана. Скорее всего просят подтверждение того, что согласны с ценой или способом расчета.

ЦЕНА ФОБ (от англ, free of board - свободно на борту судна) - в международной торговле означает такую цену, когда продавец несет лишь часть расходов по транспортировке и страхованию, а именно - только до момента доставки товара на борт судна. Это означает, что экспортер несет все расходы по транспортировке и погрузке товара на борт судна либо на другие международные транспортные средства, а также по его страхованию до завершения погрузки. Поэтому экспортер, т. е. продавец данного товара должен обеспечить покупателя, т. е. импортера данного товара транспортной лицензией, оплатить экспортные налоги и пошлины. После же доставки товара на борт судна все дальнейшие расходы, связанные с перевозкой и разгрузкой товаров в порту назначения, несет исключительно импортер, т. е. покупатель данного товара.

В торговом балансе той или иной страны в ценах ФОБ выражается экспорт; В этих же ценах выражается в платежном балансе счет движения товаров и услуг, т. е. поступления от экспорта и платежи по импорту.
Малика Не Важно
Малика Не Важно
84 132
Лучший ответ
Мы приводим вашу цену на основaнии (цены одного) экземпляра FOB SHANGHAI. Подтвердите, пожалуйста.
Венера Емирова
Венера Емирова
43 607
Мы цитируем Вас основанный на ШАНХАЙСКОМ пункте ФОБ. pls, подтверждают
Максим Сычев
Максим Сычев
5 372
Аня Бахтина Руссо идиото, облико кретино.
мы дали цену основанную на ФОБ в Шанхае.