Лингвистика
Как обозначается звук буквы "ч" ? заранее всем спасибо
Вроде бы так [Ч']
В школе учили нас. что так : "ЧЕ" :))
[тш] и снизу такая дужка объединяющая оба звука.
Транслитерация латиницей: tch или shch
Так-же, как и озвучивается буква звука - "ч".
Буквы не издают звуков. :-) Первичны звуки, а буквы и их сочетания (делают вид, что) обозначают звуки.
В русской фонетической транскрипции аффриката "ч" записывается как ч'.
В международном фонетическом алфавите (МФА) звук похожий на русское "ч" обозначается как ʨ.
Транслитерируется с помощью букв латинского алфавита по-разному, в зависимости от того, на какой язык Вы транслитерируете слово. Если на английский, то ch или tch, если нем. , то tsch, фр. - tch.
Вы бы яснее вопрос задали, нечетко он сформулирован.
В русской фонетической транскрипции аффриката "ч" записывается как ч'.
В международном фонетическом алфавите (МФА) звук похожий на русское "ч" обозначается как ʨ.
Транслитерируется с помощью букв латинского алфавита по-разному, в зависимости от того, на какой язык Вы транслитерируете слово. Если на английский, то ch или tch, если нем. , то tsch, фр. - tch.
Вы бы яснее вопрос задали, нечетко он сформулирован.
Анэтта Смирнова
Она всё верно написала, звук буквы, то есть, звук, передаваемый буквой.
Я работала в Аэрофлоте во времена перестройки, так вот в тогдашние времена (и до этого) писать английскийми буквами руссий текст учили специально, называлось это "писать клером" (честно, не знаю почему) , так вот букву "Ч" было принято обозначать "СH".
"TCH"-прочитали бы как "ТЧ", а "TSCH" как "Щ", при этом буква "Ж" обозначалась как правило "Z"
Например: Ziznx tschetna_____Chestnoe slovo_____Chestx imeiu____Chetyrezdy dva
При этом в загранпаспортах раньше писали во французской транскрипции, то есть "CH" считалось как "Ш"
Но если Вы пишете в английской транскрипции, то это другое дело, -пишите, Вас поймут: )
Удачи!
"TCH"-прочитали бы как "ТЧ", а "TSCH" как "Щ", при этом буква "Ж" обозначалась как правило "Z"
Например: Ziznx tschetna_____Chestnoe slovo_____Chestx imeiu____Chetyrezdy dva
При этом в загранпаспортах раньше писали во французской транскрипции, то есть "CH" считалось как "Ш"
Но если Вы пишете в английской транскрипции, то это другое дело, -пишите, Вас поймут: )
Удачи!
Смотря какая “ч”, в каком языке. В русском — /tɕ/
Похожие вопросы
- Начал учить немецкий. Меня очень удивило, что у немцев нет буквы Ч в алфавите. Хотя её часто используют. Почему?
- Товарищи!! ! Вопрос по английскому в чем разница между словами extend и expand (кроме букв естественно) Заранее спасибо!!
- Объясните появление современного начертания буквы Ы? Заранее спасибо
- А напишите 9 слов на букву "Ч" ?
- Уважаемые, а почему вместо буквы "ч" ставят "4", типа, я с клавиатурой на "ты"?
- Что общего у иврита и русского языка? Я слышала, что буквы Ч, Ш, Щ - взяты из иврита, это так?
- Буква "ч" твёрдая или мягкая?
- Переведите на английский легкий текст.. Срочно. . Заранее всем спасибо + 10 баллов!
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский чуть чуть совсем, заранее огромное спасибо!!!!
- Инглиш 5 класс!Провертье пожалуйста!!!Заранее большое спасибо!