Лингвистика

Как правильно и грамотно переводить тексты с русского на английский

Книжка есть: Рубцова М. Г. Практикум по переводу: английский язык - русский язык

http://www.bookvoed.ru/one_picture.php?tovar=333001&tip=1

Но с одной книжечки, понятное дело, сыт не будешь. Надо, чтобы кто-то объяснял, исправлял ошибки, показывал, как правильно. Так что лучше записаться на курсы или ходить к репетитору. А там и в институт можно, на переводчика: )

Конечно, нужно иметь "чувство" родного языка. То есть если человек по-русски не может правильно предложение построить, то с переводом у него мало что получится.
Наталия Колоскова
Наталия Колоскова
28 999
Лучший ответ
Дело нехитрое, включает в себя всего лишь :-)
знание лексики + знание грамматики + знание теории перевода + наконец, практика перевода.
Переводчики учатся, как правило, 5-7 лет (в/о) + 3-5 практики. До этого они учатся в школе с углублённным изучением языка в течение 11 лет.
А вы хотите, чтобы здесь мы вас кратенько образовали?: -)
переводить каждое слово по отдельности, а потом выстраивать в предложения в соответствии с правилами грамматики
учиться, учиться.. . само с небо полюбас не свалится ;)
Вася Черненко
Вася Черненко
4 866
Нужно иметь фоновые знания о конкретных носителях языка и их культуре, использовать переводческие трансформации.
Читай много книг про произведения по русскому
И англ. не забудь читать

А вот и умное решение ходи курсы по Английскому (разговорная речь) тебя всему научат там
Если утруждаешся то обращайся ко мне я сам тебе переведу
Хорошие онлайн-переводчики есть! удачи!

Похожие вопросы