Лингвистика
Почему рот иногда зовут "варежкой". Какая связь?
"Захлопни варежку!". Ладнео, фонтан - потоки слов сравнимы с потоками воды из фонтана, но "Варежка" - с чего вдруг?
Выражение открыть варежку, по историческим меркам, можно с полным правом считать неологизмом. Как подметил языковед Валерий Мокиенко в книге "Почему так говорят? ", оно впервые зарегистрировано словарными материалами "Новое в русской лексике" за 1981 год. Но на самом деле у этого словосочетания есть давняя предыстория в русских диалектах (так часто случается с просторечными и жаргонными выражениями) .
И это позволяет понять, откуда в рассматриваемом нами лексическом обороте взялась варежка в значении "рот": ведь, согласитесь, на первый взгляд, это совершенно нелогично!
Логика тут тем не менее есть, но - особая. Она опять-таки тесно связана с историей нашего языка. Дело в том, что в основе выражения открыть варежку лежит русское диалектное слово варежка, варега (рот) , которое восходит к древнейшему праславянскому корню с тем же значением. По разным областям России у этого слова есть разные варианты, оно сочетается с самыми разнообразными глаголами. Что ты варягу разинул? (Ярославская область) . Заткнуть варежку, распустить варежку (Владимирская область) . Во всю варежку кричать (Архангельская область) .
Откуда же, спрашивается, взялась варежка как предмет зимней одежды? Неужели из вареги (варежки) - обозначения рта? Нет, полагают языковеды. Мы тут имеем дело с так называемой омонимией: слова одинаково выглядят и произносятся, но по значению они совершенно разные, это случайное совпадение. Другое дело, что со временем все забыли о варежке со значением "рот", это слово не без помощи наших лютых морозов было благополучно вытеснено из языка.
И это позволяет понять, откуда в рассматриваемом нами лексическом обороте взялась варежка в значении "рот": ведь, согласитесь, на первый взгляд, это совершенно нелогично!
Логика тут тем не менее есть, но - особая. Она опять-таки тесно связана с историей нашего языка. Дело в том, что в основе выражения открыть варежку лежит русское диалектное слово варежка, варега (рот) , которое восходит к древнейшему праславянскому корню с тем же значением. По разным областям России у этого слова есть разные варианты, оно сочетается с самыми разнообразными глаголами. Что ты варягу разинул? (Ярославская область) . Заткнуть варежку, распустить варежку (Владимирская область) . Во всю варежку кричать (Архангельская область) .
Откуда же, спрашивается, взялась варежка как предмет зимней одежды? Неужели из вареги (варежки) - обозначения рта? Нет, полагают языковеды. Мы тут имеем дело с так называемой омонимией: слова одинаково выглядят и произносятся, но по значению они совершенно разные, это случайное совпадение. Другое дело, что со временем все забыли о варежке со значением "рот", это слово не без помощи наших лютых морозов было благополучно вытеснено из языка.
Именно этими выражениями и ценен наш "великий и могучий"!
И сравнения рта и варежки, действительно, НЕТ!
А вот "удачное" выражение - существует.
Ведь как ещё прервать льющийся фонтан красноречия?!
И сравнения рта и варежки, действительно, НЕТ!
А вот "удачное" выражение - существует.
Ведь как ещё прервать льющийся фонтан красноречия?!
Похожие вопросы
- почему боксерские перчатки называются "перчатки" если они по сути варежки?
- Имена ведь не переводяться. Почему же смотрю фильм "Однажды в Америке" Там персонажа зовут Noodles. Ну вот так и надо...
- Варежка и РУКАВИЦА - одно и то же? Зачем 2 разных слова?
- Поделитесь вашими мыслями о происхождении слова" варежка"? Пожалуйста))
- Помогите установить здесь связь.
- Помогите перевести 2 текста по немецкому, в связи с тем, что я уезжаю на весь день в город, у меня не осталось времени.
- русский как иностранный, как её зовут?
- Почему америкосы разговаривают будто каша во рту? ? ещё и тараторят как попугаи...
- Почему американцы говорят так, будто у них во рту конфета, так и хочется им сказать, да выплюнь ты свою конфету, а потом г
- Почему масло девственница? (virgin oil). Может, есть какая-то связь? Почему именно так назвали?