Мой вариант (совершенно нелитературный, максимально близкий к буквальному) :
Verschneit liegt rings die ganze Welt
Заснеженный, лежит вокруг весь мир
Ich hab’ nichts, was mich freuet
И ничто меня не радует (букв: я не имею ничего, что меня радует/радовало бы)
Verlassen steht der Baum im Feld
Покинутое, стоит дерево в поле
Hat längst sein Laub verstreuet.
Давно осыпалась его листва (давно осыпало свою листву)
Der Wind nur geht bei stiller Nacht
Ветер дует (букв: идет) только тихой ночью
Und rüttelt an dem Baume
И раскачивает (букв: трясет за) дерево
Da rührt er seinen Wipfel sacht
И тогда оно слегка покачивает (букв: двигает) своей верхушкой
Und redet wie im Traume
И разговаривает, словно во сне
Er träumt von künft’ger Frühlingszeit
Снится ему предстоящая весна (букв: будущее весеннее время )
Von Grün and Quellenrauschen
Зелень и журчанье ручьев/источников
Wo er im neuen Blüten-Kleid
Когда (букв: где) оно в новом платье из цветов
Zu Gottes Lob wird rauschen
Будет шуметь/шелестеть во славу Господа
Йозеф фон Айхендорфф
Лингвистика
Зимняя ночь - немецкое стихотворения, небольшое. Кто может перевести? Построчно. Спасибо всем кто отвечает!
Зимняя ночь
Весь мир заснеженный лежит вокруг,
Меня ничто не радует.
Одинокое дерево в поле стоит,
Оно давно сбросило листву
Только ветер ходит тихой ночью
и трясет дерево,
там он слегка качает его верхушку
и говорит как во сне.
Он мечтает о будущей весне,
о зелени и звоне ручья.
Где он в новом цветочном одеянии
будет шуметь о благодарности Богу
Весь мир заснеженный лежит вокруг,
Меня ничто не радует.
Одинокое дерево в поле стоит,
Оно давно сбросило листву
Только ветер ходит тихой ночью
и трясет дерево,
там он слегка качает его верхушку
и говорит как во сне.
Он мечтает о будущей весне,
о зелени и звоне ручья.
Где он в новом цветочном одеянии
будет шуметь о благодарности Богу
давай... переведу
Похожие вопросы
- Помогите с переводом небольшого немецкого стихотворения. Спасибо
- помогите текст немецкого стихотворения перевести пожалуйста
- Помогите, пожалуйста, с переводом! Немецкий язык! Эти предложение нужно перевести на немецкий язык. Спасибо!
- Как перевести с немецкого такой небольшой диалог (наткнулась в социальной сети)? Очень надо!!!
- Немецкое стихотворение
- помогите плиз перевести небольшой текст с английского. заранее спасибо.
- Переведите небольшую оду Теннисона с английского. Спасибо
- помогите перевести с немецкого на русский)) не получается перевести
- Помогите перевести большой текст с немецкого или хотя бы суть переведите
- Кто знает итальянский, переведите пожалуйста. Спасибо