Лингвистика

Откуда мы знаем произношение древних языков, если никогда не общались с носителями?

СШ
Слава Шубин
7 575
А достоверно никто и не знает. Произношение той же латыни реконструируется, но только предположительно. При этом произношение средневековой латыни отличается от классического, оттуда уже пошло разночтение "c" перед разными гласными, как к или как с.
Денис Попов
Денис Попов
73 884
Лучший ответ
приблизительно, используют заведомо самые древние слова близкородственных языков (вроде "мама", "вода", "хлеб" и т. п. ) - считается, что такие передаются, почти не изменяясь. дальше. в общем, фантазия исследователя... иногда в хорошем смысле слова. а где-то, наверное, и просто фантазёрство! )
п. с. : самой всегда было интересно... говорят, с латынью было проще - она сохранялась в научных трудах, приблизительно как в ней - в европейских языках и восстанавливали старые формы. как с азиатскими - не знаю...
Начнем стого, что латынь никогда и не умирала. На ней говорили католические священники, на ней читают они свои молитвы и т. д. Древнегреческий-по аналогии с греческим. Они похожи. Остальные-никак. Прочитать и понять смысл можем, а сказать-нет!
Олег Некрылов
Олег Некрылов
47 535
Произносим приблизительно, причём каждый со своим акцентом. Например, В фильме про Г. Поттера в заклинаниях используется латынь, естественно, с английским акцентом. Прикольно.
Впрочем, как было сказано, латынь не умирала.
Значения букв известны. Потом, мы считаем, что в латыни непроизносимых букв не писали. Это можно заключить из того, что латынь не следует морфологическому принципу написания, т. е. если в разных формах слова, например, один и тот же корень произносится по-разному, он и пишется по-разному.
Но конечно, никто не слышал интонаций и нюансов произношения (акцента) .
К вопросу о чтении С в латыни. Разумеется, изначально было [k], потом во всех романских языках прошла палатализация, причём в разных вариантах - во фр /s/ , в итальянском /ч/, и т д.
С каждым древним языком своя история.
Чего мы точно не знаем, так это др-египетского произношения.
Оно в области гласных в значительной мере условно.
Алекс Ххх
Алекс Ххх
2 451
Просто слова из одного языка в силу тех или иных причин могут заимствоваться другим языком. Но на древней стадии развития этот процесс шел немного иначе, чем сейчас: заимствованное слово не только вливалось в речь, оно подвергалось действию особых законов (чаще всего, фонетических) . И для каждого языка были и есть свои законы: в одних и тех же фонет. позициях происходил один процесс, например, озвончение и т. д. Например, мы знаем такие слова, как:
сердце (русск. )
heart (англ. )
καρδιά [kardia] (греч. )
hart (голл. )
Herz (нем. )
hjärta (шведск. ) и прочие.
Таким образом, зная эти законы, мы можем понять, во-первых, где, в каком языке возникло данное слово, во-вторых, из какого языка оно заимствовано, и, в-третьих, понять, как именно оно звучало в момент своего возникновения, если данный язык мёртв. Так, реконструированное индоевропейское *k'rd - то самое "сердце", которое мы вроде бы никак не могли бы услышать.
Слава Шубин Милмой ты меня не понял. Написать можно что угодно, какими угодно буквами. Но как это произнести, если носители языка повымерли задолго до наших поколений?