Лингвистика

почему принято говорить " на Украине, на Украину, и т. д. "?

почему принято говорить " на Украине, на Украину, и т. д. " . Если говорим про другие страны, то в Росии, в Белоруссии, в Литве, и. т. д.
Kristina Shmidt
Kristina Shmidt
163
"на Украине" - устоявшееся выражение. Я считаю маразмом то, что сейчас везде начали писать и говорить "в Украине".
вобще, украина - т. е. окраина, на краю. Поэтому сказать "на Украине", то есть на окраине по-моему правильно, да и звучит приятнее.
Kizan.akim
Kizan.akim
52 604
Лучший ответ
Особенности нашего языка. Носитель языка - его владелец. А по поводу обид со стороны Украины по этому поводу, то хочу напомнить события 20-летней давности. Эстонцы требовали от русских, чтобы они писали слово "Таллин" с двумя буквами Н на конце - "Таллинн". Русские сначала смеялись над эстонцами и спрашивали: "А может, вы хотите, чтобы мы и слово "Х... й" с тремя буквами Й на конце произносили?
Но когда эстонцы обиделись всерьез за свой Таллиннннннн, руские им аккуратно намектули, что Россия по-эстонски называется "Venemaa", и пусть они сначала научвтся писать "Россия", а тогда мы и про Таллин подумаем. Эстонцы почему-то после этого моментально замолчали.
Сергей Воронов
Сергей Воронов
87 932
в русском языке нет никаких правил не этот счет.

Мы летим на НА Кубу, а не в Кубу.

На Кавказ, на Памир - но в Альпы, в Гималаи.

Разница кроется в очень тонких звуковых отличиях, отчасти - в происхождении названий.
Кстати, "на Украину" заимствовано из самих южнорусских говоров.

Маразм "в Украину" запустил Кучма, издавший указ про это!
Требовать иностранцу от другого народа изменить его язык - редкостное хамство.
Попробовал бы он потребовать, чтобы американцы перестали говорить "Юкрэйн"!

"А кому не нравится русский предлог "на" - могут идти в хуй" (В. С. Черномырдин)
Так исторически сложилось (это стандартный ответ лингвистов, когда они не знают) . Ну действительно традиция! На Украину, но в Крым. В Молдавию, но на Кавказ...
Илья Суманов
Илья Суманов
77 382
Потому что "окончание" - "...на". (Ведь не приняты такие выражения, как "в Смоленщине", "в Брянщину" и т. д..)
Ехать на Украину, на Кавказ, на Памир... то есть НА неспокойную границу. Историю вспомните, русско-турецкие войны, армии базировались в украинских городах, из них выдвигались в степи Новороссии. Зато В Крым вломились, вошли по узкому перешейку. Проход, вход, он всегда "В". Ограниченное пространство. В Польшу, в Белоруссию - там не было столь затяжного противостояния "кто кого", командированные офицеры и чиновники ехали строго по адресу, а не "в том направлении".
Мне кажется, тут все гораздо проще. Слово Украина произошло от слова "край". Обидного в этом ничего нет. Были и другие украины. А это слово требует предлога "на". Ну и плюс вековая традиция, конечно. Меня прямо оторопь берет, когда кто-то из-за бугра дает мне указания, как на родном языке говорить. Как в лицо плюнули. У себя настоящий языковой геноцид устроили и до нас добрались. И ведь, похоже, наши уже дали указ на этот счет: по телевидению и в прессе пошла сплошная "вУкраина". А вот фик вам! Как говорил, так и говорить буду.
тут все правильно написали.
нет правил.
с большинством стран "в", но с некоторыми "на"
на Кубе, на Филлипинах, на Ямайке, на Гаити
и даже на Руси
Это надо запомнить
Натали Краузе
Натали Краузе
17 129
Так исторически сложилось. Еще мы говорим "в Крым", хотя про другие полуострова и острова говорим "на". Мы говорим "на Кавказ", "на Памир", хотя о других горах говорим "в".
а почему принято а почему принято говороить НА КУХНЕ, а не В кухне? никто же не говорит "на ванной, на спальне"... а "на кухне" - запросто.

Похожие вопросы