Лингвистика
Китайские иероглифы. Посоветуйте, пожалуйста :)
Может кто-то поделиться чем-нить вроде списка 500, например, распространенных иероглифов. или программы какой-то такой. У меня есть список 5 тысяч. Но это слишком много. Иероглифов 我, например, находится где-то аж посредине. это не дело. надо, чтобы посортированы по приоритету, что ли :) Если кто-то что-то посоветовать может, благодарным буду очень! :)
или можно смотреть тут: http://www.zein.se/patrick/3000char.html
п. с. : Сама я не пользуюсь такими таблицами и никогда не пользовалась.
Я просто их всех знаю.

п. с. : Сама я не пользуюсь такими таблицами и никогда не пользовалась.
Я просто их всех знаю.

1) это почему же не дело?
2) если вы взяли частотный пятитысячник, то 我 действительно попадет куда-то в середину. а по-русски "я" вообще последняя буква алфавита )))
3) теперь ближе к телу. частотный словарь вы, похоже, нашли.
4) было бы неплохо указать, нужен ли вам именно китайский (или таки какой другой язык) . будем считать, что, таки, китайский.
5) первую тысячу-полторы учите даже не думая. вообще, можете смело все три. я не знаю, откуда у вас список, в зависимости от корпуса текстов там могут быть кое-какие отличия, но первые 2-3 тысячи будут совпадать. ну разве что очень специфические тексты расписывались.
6) ваше "недовольство", по-видимому, вызывает не частотность иероглифов, а частотность слов. причем вы мыслите частотными русскими словами. и даже не столько частотными, сколько теми, что вам нужны.
7) это нормально, но придется вам слегка поработать. проще всего взять список слов примерно так на тысячу. вам ведь на самом деле слова нужны, а не иероглифы как таковые (надо полагать, что вы имеете представление о том, чем одно отличается от другого)
8) такой список будет в каждом втором учебнике. особенно их любят американцы (будем надеятся, что английский язык вы худо-бедно знаете) .
9) дуйте на uz-translations и там подберите себе что-нибудь подходящее. вы там вообще много чего полезного найдете. так что удачи!
10) а вообще, не слишком увлекайтесь всякими карточками, чудесными методиками и прочей хренью. за несколько тысяч лет в изучении китайского языка нормально зарекомендовали себя только две методики: бамбуковая палка (в наших условиях сойдет ремень) и чтение текстов. ну, если есть с кем, можно и поговорить.
2) если вы взяли частотный пятитысячник, то 我 действительно попадет куда-то в середину. а по-русски "я" вообще последняя буква алфавита )))
3) теперь ближе к телу. частотный словарь вы, похоже, нашли.
4) было бы неплохо указать, нужен ли вам именно китайский (или таки какой другой язык) . будем считать, что, таки, китайский.
5) первую тысячу-полторы учите даже не думая. вообще, можете смело все три. я не знаю, откуда у вас список, в зависимости от корпуса текстов там могут быть кое-какие отличия, но первые 2-3 тысячи будут совпадать. ну разве что очень специфические тексты расписывались.
6) ваше "недовольство", по-видимому, вызывает не частотность иероглифов, а частотность слов. причем вы мыслите частотными русскими словами. и даже не столько частотными, сколько теми, что вам нужны.
7) это нормально, но придется вам слегка поработать. проще всего взять список слов примерно так на тысячу. вам ведь на самом деле слова нужны, а не иероглифы как таковые (надо полагать, что вы имеете представление о том, чем одно отличается от другого)
8) такой список будет в каждом втором учебнике. особенно их любят американцы (будем надеятся, что английский язык вы худо-бедно знаете) .
9) дуйте на uz-translations и там подберите себе что-нибудь подходящее. вы там вообще много чего полезного найдете. так что удачи!
10) а вообще, не слишком увлекайтесь всякими карточками, чудесными методиками и прочей хренью. за несколько тысяч лет в изучении китайского языка нормально зарекомендовали себя только две методики: бамбуковая палка (в наших условиях сойдет ремень) и чтение текстов. ну, если есть с кем, можно и поговорить.
Похожие вопросы
- Как выучить китайские иероглифы быстро?
- Где найти традиционные китайские иероглифы для изучения?
- Китайские иероглифы и японские кандзи имеют одинаковый перевод или разный?
- Как читать сочетание китайских иероглифов
- китайские иероглифы
- ВВажны ли китайские иероглифы в изучении корейского языка?
- Как выучить китайские иероглифы?
- Китайские иероглифы, имеющие одно конкретное, либо узкий круг значений, являющиеся всегда одной частью речи.
- Как возникли китайские иероглифы?
- Китайский иероглиф "Беда, несчастье" дословно читается как "две женщины под одной крышей"?
Я самостоятельно изучаю Китайский язык по Основам Китайского языка. Для меня Ваша ссылка - огромное подспорье.
Ещё раз благодарю Вас!!