Лингвистика

китайские иероглифы

Друзья, не могли бы вы прочесть текст, скорее всего - на китайском, представленный на иллюстрации?
_&
_@rm@n_ ॡ
791
xu shi ji - вероятно Ху Ши-чжи (имя)
Ху Ши-чжи -
(17.12.1891, Шанхай, - 24.2.1962, Тай-бэй) , китайский писатель и учёный, политический деятель. Учился в США, доктор философии Колумбийского университета (1917). Сторонник прагматизма. Преподавал в Пекинском университете в 1917-27, 1931-37 и 1945-48. В 1938-42 посол Китая в США. В 1958-62 председатель Academia Sinica. Один из глашатаев идей «литературной революции» . Ратовал за новый язык и литературу, проявляя, однако, формализм и непоследовательность. Выступал как поэт (книга стихов «Опыты» , 1920), драматург («Дело всей жизни» , 1919), переводчик (рассказы Ги де Мопассана, А. П. Чехова и др.) . В 20-х гг. участвовал в движении за «упорядочение национальной старины» , выпустил «Историю литературы на общенациональном языке» (1927) и 1-й т. «Истории литературы на байхуа» (1928). В 1928-32 входил в литературную группу «Новолуние» (см. Китай, раздел Литература) . Опубликовал исследования по истории китайского классического романа. Позднее отошёл от литературной деятельности. В середине 50-х гг. методология и научные концепции работ Ху Ши подверглись резкой критике в КНР. После образования в 1949 КНР жил в США, потом на о. Тайвань. Выступал с антикоммуннстических, антисов. позиций.
Николай Пан
Николай Пан
12 991
Лучший ответ
Влад Владимиров абсолютно прав!
Ху Ши-чжи по китайски 胡适之, а 徐石基 по китайскому произношению xu shi ji .
xu shi ji? только я не совсем поняла перевод - медленно камень основание