Лингвистика

me too - мне тоже; тогда как зсакать "меня тоже"?

тоже me too. / so do i. - я тоже
i love ice cream - so do i. - я люблю мороженное - и я
--------------------------------------------------------------------------------
also нареч. тоже, также, к тому же

too нареч.

1) излишне, слишком, чересчур

too good to be true — слишком хорошо, чтобы можно было поверить

none too acute — не слишком проницательный

It is too much (of a good thing). — Хорошенького понемножку.

- all too

- only too

2) = too too весьма, очень, сильно

Her fears were but too too well grounded. — Её страхи были слишком, слишком обоснованны.

I am too glad. — Я очень, очень рад.

Syn:

very, much

3) также, тоже; к тому же

Take this book too. — Возьмите и эту книгу.

4) действительно, фактически, на самом деле

They say he is the best student. And he is too. — Говорят, он лучший студент, и это действительно так.

ithe rнареч.

также, тоже (в отрицательных предложениях)

I haven't seen him either. — Я его также не видел.
Нап Марикян
Нап Марикян
7 441
Лучший ответ
Give me some beer. -And me too. (Дайте мне пива. -И мне тоже)
I want to go home. - Аnd me too (Я хочу домой. -И я тоже)
Forgive me. - And me too. (Прости меня. -И меня тоже)
Денис Реверчук
Денис Реверчук
98 575
me too (если употреблено само по себе, а не как кусочек более длинного предложения) - это не "мне тоже", а "я тоже". А как сказать "мне тоже" и "меня тоже", зависит от контекста. Уточните, что Вы хотите сказать, тогда можно будет и перевести.
как бы странно вам это не казалось, но тоже me too
меня - это же просто родительный падеж, а в английском падежей вроде как бы нет)

me too - это и мне тоже, и я тоже, и мной тоже. Не путайте человека.

извените - excuse me (перед тем как наступить на ногу в трамвае) и sorry (после того как наступил на ногу)
так же)