Лингвистика

Для чего часто перед "too" добавляют еще и "far" (т.е. "far too") ?

Как я понял, что "far too", что просто "too", переводятся одинаково в контексте "слишком", так зачем тогда эта приставка "far", можно же ведь и без нее ?
Из Оксворда перевод "far" в этом значении следующий: very much; to a great degree.

Например, пример из Лингво:
In England shops close FAR TOO often and FAR TOO early. - В Англии магазины закрываются СЛИШКОМ часто и СЛИШКОМ рано.

Или пример из книги:
She was far too practical to do or say anything. - Она была слишком практичной, чтобы сделать или сказать что-нибудь.
Вы ИМХО делаете принципиальную ошибку: вначале переводите, а потом анализируете смысл. Правильно как раз наоборот! Действительно, при переводе теряется часть смысла (как в Ваших примерах). Но ведь можно перевести и с меньшими и с другими потерями смысла! Согласен, что в этих примерах это трудно, но так ведь не всегда. В английском far имеет усилительное значение и смысл его чёткий. Этот смысл можно перевести всегда, но часто им разумно пожертвовать. Перевод же – это искусство компромисса.
Попробую для иллюстрации дать перевод последнего примера:
«Её глубокий практицизм не оставлял никаких шансов на то, что она сделает или скажет что-либо».
Как видите, смысл, который несёт far, передан. Цена – фраза «распухла»!

***
Не забудьте закрыть вопрос и выбрать лучший ответ
******baljan *****
******baljan *****
53 040
Лучший ответ
Наталья Будникова Сейчас я стараюсь все чаще понимать значения слов по англоязычным толковым словарям, таким как Оксворд, Кембридж, Лонгман. Но мне, иногда довольно сложно вникать в некоторые моменты, осознавать их без перевода на русский. А так вы конечно безусловно правы.
far в подобных случаях усиливает следующее слово. Можно было бы и без него, но так англичанам кажется выразительнее. В конце концов, ведь это ИХ язык, им так нравится ))

В русском языке есть нечто подобное: "гораздо", хотя и употребляется в других ситуациях.
ДC
Дима Cs
66 825
Я такое словосочетание перевожу обычно словом "чересчур".
+ намного, значительно, чрезвычайно, существенно и т. д.
Анна Гапонова
Анна Гапонова
60 083
Уточню, вы делаете принципиальную ошибку, когда ВСЁ анализируете. В языке очень малая часть объясняется логикой. Главное - узус. Так говорят - вот и вся отгадка. Нужно просто запомнить. По вашим воросам видно, что вы усиленно работаете, но, мне кажется, вы много времени тратите впустую, пытаясь найти всему логическое объяснение. А его там просто нет.
Марго Базюк
Марго Базюк
34 525

Похожие вопросы