Лингвистика
Англ.яз. Вопрос про "go OUT". Если я хочу сказать что то типа иди отсюда или подобное с использованием OUT...
Например, "выйди из моего дома" - "Go out from my house" правильно ? Мне кажется, что есть такие случаи, когда не нужно "from", просто out my car например (или другое, правильное). Когда нужно OUT FROM а когда OUT просто. В фильмах не раз замечал, возможно нет таких разностей, у меня галюны просто, может произношение "сливает" from. Explain me pls!!!
Обычно говорится out of, а не out from.
Кроме того, если смысл именно в "убираться", а не "выходить" как обозначения КОНКРЕТНОГО СПОСОБА убирания отседова, то употребляется get out. Go в смысле "вали отсюда" обычно употребляется с away (go away, you bastard!), а не с out.
Кроме того, если смысл именно в "убираться", а не "выходить" как обозначения КОНКРЕТНОГО СПОСОБА убирания отседова, то употребляется get out. Go в смысле "вали отсюда" обычно употребляется с away (go away, you bastard!), а не с out.
Get out лучше всего
Get out of my place.
Get out of my place.
get out of here - убирайся отсюда
get out of my car - пошел вон из моей машины
в общем нужен get а не go
get out of my car - пошел вон из моей машины
в общем нужен get а не go
правильно с фромом)
Когда вы хотите сказать, выйти из дома, то не надо говорить from my house, надо сказать: I want to go out.
или I'm going out. Если вы хотите сказать-иди отсюда, то лучше сказать : Get out. Можно использовать from my car or Get out from my house. Иногда в фильмах они используют сленг, поэтому некоторые слова просто не говорят, например out of my car...без слова get. Это тоже самое, что Get out of my car.
или I'm going out. Если вы хотите сказать-иди отсюда, то лучше сказать : Get out. Можно использовать from my car or Get out from my house. Иногда в фильмах они используют сленг, поэтому некоторые слова просто не говорят, например out of my car...без слова get. Это тоже самое, что Get out of my car.
get out of - частенько такой оборот слышу в американских фильмах - Get out of my house. Думаю, самое оно :))
go out обычно используется с предлогом of. например: i went out of the house and took a bus.
если говорить в значении "иди отсюда, свали", более подходящий перевод get out. но уж если вы решили сказать человеку, откуда конкретно ему нужно срочно свалить, то Get out of my car!
з. ы. возможно, я тоже чего-то не заню О_о
если говорить в значении "иди отсюда, свали", более подходящий перевод get out. но уж если вы решили сказать человеку, откуда конкретно ему нужно срочно свалить, то Get out of my car!
з. ы. возможно, я тоже чего-то не заню О_о
Похожие вопросы
- вставить слова Put on,Go out, write down, Find out, Turn up,Take down,Sit down Make up Make out Go into Speak up Sit up
- Вопрос в англ яз, я не знаю правильно ли я составил предложение.
- Вопрос старшеклассникам и студентам, изучающим англ. яз. по поводу текстов см. внутри.
- Помогите, пожалуйста, с англ.яз!!!
- напишите мини сочинение на англ яз на тему я нашел зеркало которое показывает все происх.в мире,что бы вы хотели увидеть
- Грамотный перевод текста на англ.яз.
- Перевидите на англ. яз. эти предложения пожалуйста
- очень нужно записать на слух слова песни. На АНГЛ. ЯЗ
- Как правильно перевести имя ТАТЬЯНА на англ. яз.
- Англ. яз. Перевести в прямую речь!!!