Лингвистика

Не пойму последовательности предложения (англ)

The explorers gave the newspaper reporters a long interview В пассиве: The newspaper reporters were given а дальше не знаю, получили длинное интервью у исследователей или сначала получили у исследователей, а за тем интервью. Получили что интервью - это прямое дополнение, но я не знаю является ли исследователи косвенным
1.
Активный залог:
(кто? ) The explorers gave (кому? ) the newspaper reporters (что? ) a long interview

a long interview - прямое дополнение
the newspaper reporters - косвеннное

2.
Страдательный залог:
(кто? ) The newspaper reporters were given (что? ) a long interview (кем? ) by the explorers.

При трансформации предложения (1), где сказуемое в активном залоге, в предложение (2), где сказуемое в страдательном залоге, прямое дополнение (a long interview) становится подлежащим. А подлежащее (the explorers) становится частью конструкции с предлогом by (by the explorers).

Еще один вариант трансформации такой:

3. A long interview was given to the newspaper reporters by the explorers. (или, что то же самое) A long interview was given by the explorers to the newspaper reporters.

Порядок слов в предложениях, где сказуемое в страдательном залоге, зависит от того, какой член из "активного" предложения становится подлежащем в "пассивном": прямое дополнение или косвенное (сравните предложения 2 и 3).

Если прямое (3), то конструкция такая: бывшее прямое дополнение (теперь подлежащее) + сказуемое + бывшее косвенное (теперь конструкция с предлогом to). Конструкция с предлогом by может быть как в конце предложения, так и после сказуемого (обычно в конце) . Например:

John gave me some advice. -> Some advice was given to me by John.

Если косвенное (2), то конструкция такая: бывшее косвенное дополнение (теперь подлежащее) + сказуемое + бывшее прямое (по-прежнему прямое) . Опять-таки, конструкция с предлогом by может быть как в конце предложения, так и после сказуемого (но обычно в конце) . Например:

John gave me some advice. -> I was given some advice by John.
Артур Файзов
Артур Файзов
37 347
Лучший ответ
Артур Файзов Исправление:

При трансформации предложения (1), где сказуемое в активном залоге, в предложение (2), где сказуемое в страдательном залоге, косвенное дополнение (the newspaper reporters) становится подлежащим, а прямое дополнение (a long interview) ОСТАЕТСЯ ПРЯМЫМ ДОПОЛНЕНИЕМ. А подлежащее (the explorers) становится частью конструкции с предлогом by (by the explorers).
В оригинальном предложении 2 дополнения: прямое (a long interview) и косвенное (the newspaper reporters).
В английском языке при наличии двух дополнений — прямого и беспредложного косвенного — не только прямое, но и беспред­ложное косвенное дополнение (отвечающее на вопрос to whom? кому? ) может стать подлежащим страдательного оборота.
След-но, у вас есть два варианта пассивного залога:
1) A long interview was given to the newspaper reporters by the explorers.
2) The newspaper reporters were given a long interview by the explorers.
Ion Gubceac
Ion Gubceac
49 279
В пассиве надо: a long interview was given to the newspaper reporters by the explorers.
The newspaper reporters, the newspaper reporters - активные участники этого процесса.
Интервью - над ним производится действие.
Галина Сумарина Ух ) Мне такое даже в голову не пришло )
А разве газетные репортеры не в пассиве? Они же тоже лишь соучастники, им дали, они никакого действия не выполняли ) Или нет )
terrible english (