1. In recent years, there have been all sorts of advances, in everything from molecular biology, neuroscience, psychology, anthropology, sociology.
В последние годы наблюдался разного рода прогресс в молекулярной биологии, неврологии, психологии, антропологии, социологии.
2.If kept in an atmosphere devoid of oxygen many plant tissues continue to release carbon dioxide.
Даже в лишенной кислорода атмосфере многие растительные ткани продолжают выделять углекислый газ.
3.Excessive fluid loss produces volume deficit causing cellular dehydration and impaired cellular function.
Чрезмерная потеря жидкости приводит к уменьшению объема жидкости, что вызывает клеточное обезвоживание и вредит клеточной функции.
4. The adaptive mechanisms for maintaining normal volume and distribution of fluids inside and outside the cells function only as long as there is adequate and equal intake and output of water and electrolytes.
Адаптивные механизмы поддержания нормального объема и распространения жидкостей внутри и снаружи клеток функционируют только пока есть достаточное и равномерное поглощение и вывод воды и электролитов.
5.As new viruses are produced, they are released from the cell to infect other cells. The new viruses become lifeless as soon as they are released.
Когда появляются новые вирусы, они освобождаются от клетки, чтобы заразить другие клетки. Новые вирусы становятся безжизненными, как только они освобождаются.
Лингвистика
Помогите с англо-русским переводом, поправить уже переведенные предложения.
Мой вариант:
4. distribution лучше перевести как "распределение".
5. As new viruses are produced, they are released from the cell -
по мере образования новых вирусов/по мере того, как образуются/генерируются новые вирусы, они высвобождаются/выходят из клетки
"становятся безжизненными" лучше перевести как "погибают".
4. distribution лучше перевести как "распределение".
5. As new viruses are produced, they are released from the cell -
по мере образования новых вирусов/по мере того, как образуются/генерируются новые вирусы, они высвобождаются/выходят из клетки
"становятся безжизненными" лучше перевести как "погибают".
разного рода прогресс ---> всесторонний
освобождаются из клетки - наверное правильнее "выпускаются", но я не уверен
и сомнительно, что lifeless в этом контексте переводится именно как "безжизненный"
освобождаются из клетки - наверное правильнее "выпускаются", но я не уверен
и сомнительно, что lifeless в этом контексте переводится именно как "безжизненный"
1. В последние годы, были все виды авансов, во всем от молекулярной биологии, нейробиологии, психологии, антропологии, социологии.
В последние годы наблюдался разного рода прогресс в молекулярной биологии, неврологии, психологии, антропологии, социологии.
[ссылка появится после проверки модератором] сохраненный в атмосфере, лишенной кислорода много растительных тканей, продолжают выпускать углекислый газ.
Даже в лишенной кислорода атмосфере многие растительные ткани продолжают выделять углекислый газ.
3. Чрезмерная жидкая потеря производит дефицит объема, вызывающий клеточное обезвоживание, и ослабляла клеточную функцию.
Чрезмерная потеря жидкости приводит к уменьшению объема жидкости, что вызывает клеточное обезвоживание и вредит клеточной функции.
4. Адаптивные механизмы для того, чтобы поддержать нормальный объем и распределение жидкостей внутри и снаружи функции клеток только пока есть соответствующее и равное потребление и продукция воды и электролитов.
Адаптивные механизмы поддержания нормального объема и распространения жидкостей внутри и снаружи клеток функционируют только пока есть достаточное и равномерное поглощение и вывод воды и электролитов.
5. Поскольку новые вирусы произведены, они освобождены от клетки, чтобы заразить другие клетки. Новые вирусы становятся безжизненными, как только они освобождены.
Когда появляются новые вирусы, они освобождаются от клетки, чтобы заразить другие клетки. Новые вирусы становятся безжизненными, как только они освобождаются.
В последние годы наблюдался разного рода прогресс в молекулярной биологии, неврологии, психологии, антропологии, социологии.
[ссылка появится после проверки модератором] сохраненный в атмосфере, лишенной кислорода много растительных тканей, продолжают выпускать углекислый газ.
Даже в лишенной кислорода атмосфере многие растительные ткани продолжают выделять углекислый газ.
3. Чрезмерная жидкая потеря производит дефицит объема, вызывающий клеточное обезвоживание, и ослабляла клеточную функцию.
Чрезмерная потеря жидкости приводит к уменьшению объема жидкости, что вызывает клеточное обезвоживание и вредит клеточной функции.
4. Адаптивные механизмы для того, чтобы поддержать нормальный объем и распределение жидкостей внутри и снаружи функции клеток только пока есть соответствующее и равное потребление и продукция воды и электролитов.
Адаптивные механизмы поддержания нормального объема и распространения жидкостей внутри и снаружи клеток функционируют только пока есть достаточное и равномерное поглощение и вывод воды и электролитов.
5. Поскольку новые вирусы произведены, они освобождены от клетки, чтобы заразить другие клетки. Новые вирусы становятся безжизненными, как только они освобождены.
Когда появляются новые вирусы, они освобождаются от клетки, чтобы заразить другие клетки. Новые вирусы становятся безжизненными, как только они освобождаются.
Похожие вопросы
- Что за бред с англо-русским переводом творится? Почему слово UNDEAD - UN (не) DEAD (мёртвый), т.е. НЕ МЁРТВЫЙ, ...
- Помогите перевести на немецкий, или рповерьте правльность моего перевода, пожалуйста, всего 10 предложений.
- Помогите перевести предложения с русского на англ. используя пассивный залог. Машинные переводы не рассматриваются.
- Помогите с английским, поправить переведенные предложения.
- помогите перевести предложения с сочетанием "follow up". не понимаю его перевод в данном контексте
- Помогите перевести предложения с рус. на англ.
- Помогите перевести предложения на английский язык
- Помогите, пожалуйста, с переводом! Немецкий язык! Эти предложение нужно перевести на немецкий язык. Спасибо!
- Two два, ten десять, to до, tree дерево: есть ли ещё англо-русские слова с t / д соответствием?
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого