Мэм это сокращение от мадам. Это обращение используется, когда вы не называете собеседника по фамилии. (Для мужчин - сэр)
Миссис - обращение (по фамилии) к замужней женщине, мисс - к незамужней.
Миз - обращение (по фамилии) к женщине, независимо от её статуса.
Лингвистика
В чем разница между "мадам" "мисс "миссис" "мэм" и "дама"???
Все они употребляются в английском, но необязательно как обращение. Дама, если это Dame - это титул. Мадам может быть обращением к женщине высокого социального статуса, по оценке говорящего. Например, продавщица в магазине может к одной покупательнице обратиться Madam, потому что она покупает нечто изысканное, а к рядом стоящей - dearie, если она берет товар попроще.
оирн хрен всё это - ляди
Алиса Демченко
Дурачёк
Насколько я знаю, "мадам" "миссис " - обращение к замужней женщине. "Мисс" - к незамужней. Аналоги наших "девушка" в первом случае, и "женщина" во втором. "Мэм" - уважительное обращение к женщине старшей тебя по званию или рангу. Как-бы к начальнице. Аналог мужского обращения "сэр".
Мадам - обращение к замужней женщине по-французски
Мисс - обращение к незамужней женщине по-английски
Миссис - обращение к замужней женщине по-английски
Мэм - вежливое обращение к замужней женщине по-английски
Дама - обращение к замужней женщине по-русски
Мисс - обращение к незамужней женщине по-английски
Миссис - обращение к замужней женщине по-английски
Мэм - вежливое обращение к замужней женщине по-английски
Дама - обращение к замужней женщине по-русски
Дополнительно к вышесказанному:
Мэм - мокращение от Мадам
Дама - женщина высших сословий. В старину — почетный титул одних только рыцарских жён
Мэм - мокращение от Мадам
Дама - женщина высших сословий. В старину — почетный титул одних только рыцарских жён
мадам - обращение к замужней даме во Франции, мадмуазель - к незамужней, мисс - то же к незамужней, но в англоязычных странах
Ольга Ш
а в РФ как говорить?
Мисс это девушка не замушняя. Остальные замужние
Shamsiddin Xolboev
Незамужняя -это мисс, а миссис -замужняя
Александр Гимров
Мис-это незамужняя
Мадам - обращение к замужней женщине по-французски
Мисс - обращение к незамужней женщине по-английски
Миссис - обращение к замужней женщине по-английски
Мэм - вежливое обращение к замужней женщине по-английски
Дама - обращение к замужней женщине по-русски
Мисс - обращение к незамужней женщине по-английски
Миссис - обращение к замужней женщине по-английски
Мэм - вежливое обращение к замужней женщине по-английски
Дама - обращение к замужней женщине по-русски
Игорь Королёв
Есть еще и Мандам.
Мадам - замужняя, остальные не замужнии и бес ухажоров.
Мадам это замужняя а мисс это молодая не замужняя!
Похожие вопросы
- Мэм. Мисс. Миссис . Мадам . Как к кому обращаться?
- В чём разница в словах "мисс" и "миссис"?
- Например в США обращение к женщине: Мэм или мисс или миссис... А у нас что? Женщина! И смешно и грустно...
- Чем отличаются мисс, миссисс, мадам и мэм?
- Мисс и миссис чем отличаются? И СЭР от мистера? В Английском?
- что означает мадам и мисс и как вобще принято называть замужнюю девушку и не замужнюю
- Вот объясните мне, дураку, господа-лингвисты, незамысловатую разницу между словами...
- Разница между seem и appear
- Разница между the и this?
- как переводится "нотр дам де " ? ведь существует Нотр дам де пари, нотр дам де лорен и т.д.