Лингвистика
Значение иероглифов
Если написать вместе несколько японских иероглифов,например: счастье,удача и сила,изменится ли их значение и если изменится то на какое?
У иероглифов часто бывает много значений, часто никак не связанных друг с другом. Конкретное значение появляется в конкретном слове. Например, в словах 着る и 着く иероглиф 着 означает соответственно "надевать, носить" и "прибывать". Просто так ставить иероглифы друг за другом не надо. Грубо говоря, иероглиф - корень слова. Существует много составных слов, состоящих из нескольких иероглифов. Если иероглифы означают одно и тоже, то составное слово тоже будет иметь схожее значение, например, 幸 (счастье, удача) + 福 (счастье, удача) = 幸福 (счастье) , однако слова 福幸 нет. Могут сочетаться противоположные по значению иероглифы, например "высокий" 高 + "низкий" 低 = "высота" и. т. д.
Также иероглифы могут стоять рядом в слитных словосочетаниях, например, 東京大学 "Токийский университет", вместо 東京の大学 с тем же значением. Ещё часто встречаются слова, соответствующие в русском целым фразам, напр. 月夜 "лунная ночь", 放課後, время после уроков. Здесь иероглифы тоже идут слитно без связок.
Короче говоря, вариантов здесь много, всё зависит от конкретного случая, однако если просто так ставить друг за другом иероглифы, даже близкие по смыслу, ничего осмысленного не получится.
Кстати, в Японии пишут китайскими иероглифами, японских иероглифов очень мало и ни счастья, ни удачи, ни силы среди них нет.
Также иероглифы могут стоять рядом в слитных словосочетаниях, например, 東京大学 "Токийский университет", вместо 東京の大学 с тем же значением. Ещё часто встречаются слова, соответствующие в русском целым фразам, напр. 月夜 "лунная ночь", 放課後, время после уроков. Здесь иероглифы тоже идут слитно без связок.
Короче говоря, вариантов здесь много, всё зависит от конкретного случая, однако если просто так ставить друг за другом иероглифы, даже близкие по смыслу, ничего осмысленного не получится.
Кстати, в Японии пишут китайскими иероглифами, японских иероглифов очень мало и ни счастья, ни удачи, ни силы среди них нет.
в японском есть две азбуки - чисто японская, но она слоговая и от написания вместе ничего не изменится. другая заимствована из китая и если написать несколько иероглифов вместе получится новый иероглиф с новым значением. каким - вопрос к носителям языка. в китайском процентов 90 иероглифов - составные
У иероглифов часто бывает много значений, часто никак не связанных друг с другом. Конкретное значение появляется в конкретном слове. Например, в словах 着る и 着く иероглиф 着 означает соответственно "надевать, носить" и "прибывать". Просто так ставить иероглифы друг за другом не надо. Грубо говоря, иероглиф - корень слова. Существует много составных слов, состоящих из нескольких иероглифов. Если иероглифы означают одно и тоже, то составное слово тоже будет иметь схожее значение, например, 幸 (счастье, удача) + 福 (счастье, удача) = 幸福 (счастье) , однако слова 福幸 нет. Могут сочетаться противоположные по значению иероглифы, например "высокий" 高 + "низкий" 低 = "высота" и. т. д.
Также иероглифы могут стоять рядом в слитных словосочетаниях, например, 東京大学 "Токийский университет", вместо 東京の大学 с тем же значением. Ещё часто встречаются слова, соответствующие в русском целым фразам, напр. 月夜 "лунная ночь", 放課後, время после уроков. Здесь иероглифы тоже идут слитно без связок.
Короче говоря, вариантов здесь много, всё зависит от конкретного случая, однако если просто так ставить друг за другом иероглифы, даже близкие по смыслу, ничего осмысленного не получится.
Кстати, в Японии пишут китайскими иероглифами, японских иероглифов очень мало и ни счастья, ни удачи, ни силы среди них нет.
Также иероглифы могут стоять рядом в слитных словосочетаниях, например, 東京大学 "Токийский университет", вместо 東京の大学 с тем же значением. Ещё часто встречаются слова, соответствующие в русском целым фразам, напр. 月夜 "лунная ночь", 放課後, время после уроков. Здесь иероглифы тоже идут слитно без связок.
Короче говоря, вариантов здесь много, всё зависит от конкретного случая, однако если просто так ставить друг за другом иероглифы, даже близкие по смыслу, ничего осмысленного не получится.
Кстати, в Японии пишут китайскими иероглифами, японских иероглифов очень мало и ни счастья, ни удачи, ни силы среди них нет.
Если ты их тупо рядом напишешь нече не изменится, чтобы что то изменилось нужно использовать частицы и т д
Похожие вопросы
- Есть ли необходимость учить наизусть онные значения иероглифов в японском?
- значение иероглифа
- Китайские иероглифы, имеющие одно конкретное, либо узкий круг значений, являющиеся всегда одной частью речи.
- Сколько всего официальных иероглифов?
- Тем кто учил китайский или японский Как долго учили иероглифы?
- Как читать сочетание китайских иероглифов
- Как выучить китайские иероглифы быстро?
- Где найти традиционные китайские иероглифы для изучения?
- Возможно научиться читать по китайски, не зная звучания слов? Читать иероглифы по значению слов.
- Что обозначают эти иероглифы и на каком они языке!!??