Лингвистика
Я знаю довольно много английских слов,но не понимаю фильмы без субтитров. Почему?
Вот такой вот распространённый вопрос,который наверно волнует все учащихся,когда запас слов вроде-бы уже большой а восприять беглую речь на слух ты не можешь,тоесть не понимаешь что тебе говорят,звук сливается во что-то непонятное и монолитное. Кто и как из вас с этим борется и что можете посоветовать?
Потому что не прогнозируете окончание каждой фразы. А не можете прогнозировать, потому что сами говорить по-английски не умеете. И никакое аудирование Вам не поможет, что бы тут ни говорили «специалисты» . Вы можете понять Р О В Н О столько, сколько сами можете сказать.
Можно попробовать начать не с фильмов, а с мыльных опер. Там герои говорят более членораздельно, чем в кинофильмах.
Потому что понимать речь на слух специально учатся. Письменная речь - это одно, а устная - другое, и хоть весь словарь наизусть выучи - понимания звучащей речи не прибавится. Тренироваться понимать устную речь называется "аудирование".
Посоветовать могу смотреть на английском фильмы, ранее просмотренные на русском, желательно интересные для тебя, волнующие и любимые. Или на известные сюжеты.
Посоветовать могу смотреть на английском фильмы, ранее просмотренные на русском, желательно интересные для тебя, волнующие и любимые. Или на известные сюжеты.
хммм у меня по-другому.
первые минут 10 не понимаю, но слушаю, слушаю и ооо чудо !
когда привыкаю и внимание сосредоточенно, то уже понимаю.
вы уговорите кого-то в вами говорить по-англ. кто хорошо сей знает, натренируетесь.
ну и фильмы какие-нибудь британские, нормальные, не боевики американские.
с размеренной речью, и нормально будет
первые минут 10 не понимаю, но слушаю, слушаю и ооо чудо !
когда привыкаю и внимание сосредоточенно, то уже понимаю.
вы уговорите кого-то в вами говорить по-англ. кто хорошо сей знает, натренируетесь.
ну и фильмы какие-нибудь британские, нормальные, не боевики американские.
с размеренной речью, и нормально будет
Качай английские субтитры к английскому фильму или сериалу. Есть такие, специально, наверное, для тех, кто учит или для глухих. Речь будет сливаться с визуальным восприятием слов. Больше поймешь, запомнишь.
А вообще, не все сразу. До меня вообще случайно дошло, что я понимаю японский Оо Сабы не врубились и только в середине серии дошло, что смотрю без них.
А вообще, не все сразу. До меня вообще случайно дошло, что я понимаю японский Оо Сабы не врубились и только в середине серии дошло, что смотрю без них.
Чтобы научиться слышать, надо слушать. Чем больше пользуешься родным языком (в частности, смотришь телевизор) , тем труднее убедить свой мозг в том, что нужно выучить английский.
Есть проверенный способ. Слушаете музыку? Отлично, берете диск любимой группы (англоговорящей, естественно) , прослушиваете полюбившуюся песню несколько раз. Пытаетесь понять слова. Не получается - не беда, ищете текст песни и на протяжении трека вслушиваетесь в слова. Со временем усложняете тексты - полезно также переводить, желательно в разных интерпретациях. Удачи.
Бекболат Мажит
Спасибо,уже делали и так,но эффект пока не поразительный,тоесть это не панацея...
Ануар Жолдин
А вы думаете, с первого раза все получится? Такой "поразительный" эффект достигается минимум за полгода занятий.
Наталия Сердюк
Хочу напомнить, что пение очень отличается от обычной речи. Я не претендую на то, чтобы дискутировать об этом с опытным лингвистом, просто высказываю свое мнение.
выучить словарь не значит владеть и правильно собирать предложение а особенно понимать, фильмы озвучка идет на американском сленге и очень быстро и не понятно говорят... понять их модно только когда поживешь там то не сразу)) это тебе не текст английский переводить)))
это всё особенности произношения
это мы стараемся выговаривать все слова на иностранных языках чётко
они же на своем языке болтают бегло, потому что понимают друг друга
если иностранцам, которые знают русский, включить наши фильмы без субтитров, они тоже мало что поймут
это мы стараемся выговаривать все слова на иностранных языках чётко
они же на своем языке болтают бегло, потому что понимают друг друга
если иностранцам, которые знают русский, включить наши фильмы без субтитров, они тоже мало что поймут
Бекболат Мажит
да,всё верно,на русском мы с вами тоже общаемся так-же не всегда выговаривая слова,а у многих так и вобще враждёные дефекты речи,обратите на это внимание при общении с кем-либо из посторонних скажем на улице.
Мацуноэда Дайхацу в корне неправ. Это что ж, сначала говорить начать, а потом уж понимать? Прогнозирование какое-то выдумал, умник.. . А если я спрогнозировал, а он по-другому закончил?
Похожие вопросы
- Если уже знаю почти 3000 английских слов, можно ли через год владеть в совершенстве, уделяя языку 3-5 часов в день?
- Я знаю 13 000 английских слов (пассивный сл запас). Это на уровне выпускника школы. Но почему я не могу
- помагайте, мне надо знать все варианты английского слова "to call" напрмер звать, назвать, вызвать и т. д.
- Кто знает как учить английские слова? По алфавиту зубрить их или другим способом? Поделитесь своими способами
- Фильмы с субтитрами для изучения английского
- Хватит ли знания 10 000 слов, чтобы свободно общаться на английском, понимать фильмы и книги?
- Быстрое обучение английскому языку по английским фильмам с субтитрами, правда или ложь ?
- Подскажите ! как выучить английский язык ? смотрю фильмы с субтитрами , в принципе большую часть понимаю.
- я начинаю учить английский язык и хотел бы узнать есть ли смысл смотреть фильмы без субтитров на английском языке?
- Нужно ли смотреть фильм с субтитрами?