Лингвистика
Фильмы с субтитрами для изучения английского
Практически во всех новых зарубежных фильмах бывает встроенная дорожка субтитров на русском и английском. Насколько достоверны эти субтитры? (Насколько знаю субтитры могут отличаться от речи в фильме). И насколько будет продуктивно учить английский таким вот образом (словарный запас и грамматика у меня норм, но речь и произношение слабые)
Давайте включим логику и сообразим, что дает просмотр фильмов и наличие титров.
1. Просмотр фильмов, безусловно, является тренировкой в АУДИРОВАНИИ. То есть постепенно развивает умение понимать на слух беглую английскую речь.
2. Однако, в фильмах часто фразы звучат слишком быстро или невнятно. В этом случае СУБТИТРЫ на английском языке помогут расслышать непонятную абракадабру. И обойтись без субтитров вряд ли удастся, потому что в обычном художественном фильме никто специально не заботится о том, чтобы речь звучала четко и раздельно.
3. Полностью расслышать слова и понять смысл фразы из этих слов - это разные вещи. В принципе, понять можно с помощью русскоязычных титров. Но тут есть один нюанс. Тот, кто хорошо знает грамматику, имеет большой словарный запас, натренировался быстро переводить английские предложения, в русских титрах НЕ НУЖДАЕТСЯ. Ему достаточно видеть английский текст. А тот, кто ничего этого не знает и не умеет, даже читая на экране русскоязычный перевод, все равно не поймет, как он получается. Поэтому лично я думаю, что имея невысокий уровень подготовки, вообще не стоит тратить время на просмотр фильмов - это будет неэффективно.
4. Будет ли просмотр фильмов способствовать развитию вашей речи? Только в очень небольшой степени.
Умение говорить - это не что иное, как умение строить английские фразы, причем делать это бегло и без ошибок. А для этого нужна специальная ТРЕНИРОВКА.
Рассчитывать в этом плане на просмотр фильмов - это примерно то же, что надеяться на прирост силы и мощи мускулов только оттого, что вы каждый день смотрите видео, где показано, как качаются атлеты в тренажерном зале.
1. Просмотр фильмов, безусловно, является тренировкой в АУДИРОВАНИИ. То есть постепенно развивает умение понимать на слух беглую английскую речь.
2. Однако, в фильмах часто фразы звучат слишком быстро или невнятно. В этом случае СУБТИТРЫ на английском языке помогут расслышать непонятную абракадабру. И обойтись без субтитров вряд ли удастся, потому что в обычном художественном фильме никто специально не заботится о том, чтобы речь звучала четко и раздельно.
3. Полностью расслышать слова и понять смысл фразы из этих слов - это разные вещи. В принципе, понять можно с помощью русскоязычных титров. Но тут есть один нюанс. Тот, кто хорошо знает грамматику, имеет большой словарный запас, натренировался быстро переводить английские предложения, в русских титрах НЕ НУЖДАЕТСЯ. Ему достаточно видеть английский текст. А тот, кто ничего этого не знает и не умеет, даже читая на экране русскоязычный перевод, все равно не поймет, как он получается. Поэтому лично я думаю, что имея невысокий уровень подготовки, вообще не стоит тратить время на просмотр фильмов - это будет неэффективно.
4. Будет ли просмотр фильмов способствовать развитию вашей речи? Только в очень небольшой степени.
Умение говорить - это не что иное, как умение строить английские фразы, причем делать это бегло и без ошибок. А для этого нужна специальная ТРЕНИРОВКА.
Рассчитывать в этом плане на просмотр фильмов - это примерно то же, что надеяться на прирост силы и мощи мускулов только оттого, что вы каждый день смотрите видео, где показано, как качаются атлеты в тренажерном зале.
Soidkhon Mahmudov
ну и какую специальную ТРЕНИРОВКУ вы можете посоветовать?
Русские субтитры будут отличаться, толку будет мало. Там главное передать смысл реплики и в хронометраж вместиться.
Лучше смотреть с АНГЛИЙСКИМИ субтитрами.
Лучше смотреть с АНГЛИЙСКИМИ субтитрами.
РУССКИМ СУБТИТРАМ не верь.
Они переводят, например комедии, чтобы русским было смешно, хотя на английском юмор совсем другой.
Они переводят, например комедии, чтобы русским было смешно, хотя на английском юмор совсем другой.
Лучше просто на английском смотреть, без субтитров. И повторять за героями.
Сергей Волынец
Это ж где так говорят, что можно успеть повторить?
Улучши свой английский!
Смотри фильмы и сериалы с субтитрами, читай и слушай аудиокниги на английском!
https://DobroFile.ru/ImprovingSkills
Смотри фильмы и сериалы с субтитрами, читай и слушай аудиокниги на английском!
https://DobroFile.ru/ImprovingSkills
Похожие вопросы
- Подскажите фильмы и книги для изучения английского, пожалуйста
- Помогает ли просмотр фильмов на английском с русскими субтитрами в изучении языка?
- А поможет ли в изучении английского языка просмотр фильмов на английском языке с субтитрами?
- Эффективен ли просмотр фильмов в оригинале, плюс с английскими субтитрами, для изучения языка?
- Быстрое обучение английскому языку по английским фильмам с субтитрами, правда или ложь ?
- Для изучения английского языка посредством просмотров фильмов нужно ли смотреть с субтитрами?
- Вопрос про изучение английского по фильмам (см. внутри)
- Как использовать субтитры для изучения иностранного языка?
- Время на изучение английского языка
- Как лучше для изучения английского смотреть фильмы и сериалы?