Лингвистика
Как правильнее: "Ухожу на ненавистную постыдную работу" или "Ухожу на постыдную ненавистную работу"? Какое теснее с оп +
ределяемым словом? "Ненавистная" -- характеристика постыдной работы, или "постыдная" -- характеристика ненавистной работы? Или они ваще являются однородными и тогда всё равно? Перед "и тогда" запятая однозначно не нужна? Или нужна? Союз "или" -- общий для обеих частей сложного предложения?
Потому и ненавистная, что постыдная. Вам стыдно за то, что Вы делаете, поэтому ненавидите свою работу. Выхожу на ненавистную постыдную работу.
Но если вы делаете реверанс самой себе (ах, я вынуждена туда ходить) , тогда равновеликие определения. Выхожу на постыдную, ненавистную работу.
Можно ненавидеть и благородную работу. Знакомая училка сколько работала, столько "уходила" с работы. Ненавидела тетради, детей просто ненавидела. Зависимость от расписаний, от звонков, от вечного регламента ненавидела отдельной ненавистью. Там тоже без запятой. Выхожу на ненавистную благородную работу.
Но если вы делаете реверанс самой себе (ах, я вынуждена туда ходить) , тогда равновеликие определения. Выхожу на постыдную, ненавистную работу.
Можно ненавидеть и благородную работу. Знакомая училка сколько работала, столько "уходила" с работы. Ненавидела тетради, детей просто ненавидела. Зависимость от расписаний, от звонков, от вечного регламента ненавидела отдельной ненавистью. Там тоже без запятой. Выхожу на ненавистную благородную работу.
Вы имеете в виду, что работа Вам ненавистна и Вы её стыдитесь,
т. е. она "позорная"? Или, как тут заметили, хотели назвать работу
"постылой", т. е. надоевшей?
Оба варианта правильные, и писать можно как без запятой, так и
с запятой. При записи без запятой первое из прилагательных звучит
более весомо, а при записи с запятой оба равноправны.
т. е. она "позорная"? Или, как тут заметили, хотели назвать работу
"постылой", т. е. надоевшей?
Оба варианта правильные, и писать можно как без запятой, так и
с запятой. При записи без запятой первое из прилагательных звучит
более весомо, а при записи с запятой оба равноправны.
Марина, мне кажется, что, если НА НЕНАВИСТНУЮ ПОСТЫДНУЮ еще можно как-то обойтись без запятой, то НА ПОСТЫДНУЮ, НЕНАВИСТНУЮ - нужна запятая.. . они становятся однородными... .
да я бы и там и там запятую поставила.. . оба определения характеризуют ваше отношение к работе.... постыдная (как и ненавистная) она лишь в ваших глазах.... а кому-то, может, за счастье там потрудиться...) )
да я бы и там и там запятую поставила.. . оба определения характеризуют ваше отношение к работе.... постыдная (как и ненавистная) она лишь в ваших глазах.... а кому-то, может, за счастье там потрудиться...) )
Иришка Дудоладова
Да нет, все понимают, что ТАКОЙ деятельностью работают на дебилизацию всей страны...
Ближе к определяемому слову ставится определение с более постоянным признаком. Вот и надеюсь, что хоть один из них не очень постоянный...
Ближе к определяемому слову ставится определение с более постоянным признаком. Вот и надеюсь, что хоть один из них не очень постоянный...
"Я бездельник, но вынужден трудиться".
Ухожу на любимую работу)))
Иришка Дудоладова
Я не медведев и не путин. Хотя, конечно, есть такая профессия -- Родину расхищать...
можт не постыдная, а постылая? а то постыдная както не в тему
Иришка Дудоладова
Именно постыдная. И именно интеллигенция виновата во всём, что сейчас творится: плохо сопртивлялась когда-то. Но искать другую поздно. И "не участвовать во зле" трудно...
Похожие вопросы
- Почему правильно говорить "На третий год работы", а не "В третий год работы"?
- Что такое (или кто такой) "Лапцы-Драпцы-Оп-Цаца"?
- Почему в английском всё через *опу, буква Е читается И, буква А читается Эй, буква i читается Ай, буква R называется А,
- как правильнее: "те, кто понимают, молчат" или "те, кто понимает, молчат"?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- сегодня на работе спорили-Игорь и Гоша-одно имя или нет? подскажите правильный ответ (:
- знатоки английского помогите пожалуйста с заданием, ответы которые я предполагаю что правильные выделены жирным шрифтом
- Как считается более правильно писать в Worde, с точки прения пунктуационно-правильной последовательности?
- Английский яз. Умоляю, подскажите почему это предложение правильное, а это нет.
- Ненавистные сочетания слов
Эти определения неоднородные, т .к. характеризуют предмет по разным признакам. Ненавистная -- по отношению к ней, а постыдная -- объективный хар-ка её.
"На берегу стояло высокое стройное дерево" (п. ч. по разным признакам). Здесь неоднородные определения. Ближе к определяемому слову надо ставить определение, обозначающее более постоянный признак. И "высокое" относится не к сущ-му "дерево", а к словосочетанию "стройное дерево". Ненавистной она стала именно одновременно с тем, как стала позорной. И какое ближе ставить к сущ-му?