Лингвистика

Слова "Молодой" и "Молоко" имеют какое-нибудь общее происхождение?

Zed Кыш
Zed Кыш
2 088
Молодой
Родственно др. -прусск. maldai (им. мн. м. ) "отрок", maldian (вин. ед. ) "жеребенок", maldûnin (вин. ед. ч. ) "молодость", др. -инд. mr̥dúṣ "мягкий, нежный, кроткий", сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω "размягчаю, ослабляю", лат. mollis (из *moldvis) "мягкий", арм. mеɫk "изнеженный, вялый, слабый", др. -ирл. mеldасh "мягкий, нежный, приятный", гот. ga-malteins "растворение", др. -англ. meltan "плавить, растоплять"; см. Вальде–Гофм. 2, 103 и сл. ; Траутман, ВSW 167; Стокс 212; Бернекер 2, 71 и сл. ; Хюбшман 473; Эндзелин, СБЭ 198; Шпехт 124; Френкель, IF 69, 154. Наряду с *meld- существовало и. -е. *meldh-, ср. др. -инд. márdhati, mr̥dháti "спадать, ослаблять", греч. μάλθων "изнеженный человек", μαλθακός "изнеженный, нежный", гот. mildeis "кроткий"; см. Бернекер, там же; Вальде–Гофм. , там же. Древняя основа на -n представлена в *moldē̆n- (см. младе́нец) , др. -прусск. maldenikis "дитя"; см. Бернекер, там же; Буга, РФВ 72, 192; Траутман, там же. Ср. сл. слово.
молоко
моло́ки мн. "семенные железы у рыб", укр. молоко́, блр. молоко́, ст. -слав. млѣко γάλα (Супр.) , болг. мля́ко, сербохорв. млиjѐко, мле́ко, словен. mlẹ́ko, чеш. mléko, слвц. mlieko, польск. mleko, кашуб. mlóu̯ko, в. -луж. , н. -луж. mloko. Праслав. *melko, сюда же *molkyta (см. молокита) .

Далее родственно: лит. mal̃kas "глоток", лтш. màlks, màlkа "питье (залпом) ", возм. , и лат. mulceō, -ērе "мазать, гладить" или греч. μέλκιον ̇ κρήνη; см. Брюкнер, KZ 45, 104; ZfslPh 4, 214; Эндзелин, KZ 44, 66; Бернекер 2, 33 и сл. ; Ляпунов, ИОРЯС 30, 16; Селищев, ИОРЯС 32, 308; Френкель, ВSрr. 38. Неоднократно в *melko пытались обнаружить тот же к. , что и в моло́зиво; см. Ягич, AfslPh 11, 308; Соболевский, РФВ 66, 342. Спорным является привлечение лат. mеlса "кислое молоко", вопреки Янко (WuS 1, 101; Glotta 2, 38 и сл.) , Шрадеру–Нерингу (2, 64), которые считают это слово италийск. ; ср. Мейе–Эрну 702, Вальде–Гофман 2, 62 (с дальнейшей литер.) . Неприемлемо по фонетическим соображениям предположение о герм. происхождении (ср. гот. miluks), вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489), Хирту (РВВ 23, 341 и сл.) , Лёве (KZ 39, 316 и сл.) ; см. Бернекер, там же; Обнорский, ZfslPh 4, 260. Против этого свидетельствует и моло́ка, мн. -и, а также сербохорв. мли̏jеч, мли̏jечи "молочай"; см. также Мейе, РФВ 48, 194; Мейе–Эрну 597.
AA
Alechka Angelova
17 288
Лучший ответ
нет
еще есть молибден, мол, молния, молчание, молоток...
Алёна Ганина
Алёна Ганина
68 921
Вряд ли :)
Русское "молоко" имеет общее происхождение со словами языков германской группы (англ. milk, нем. Milch и др.) , а "молодой" - нет
Ничего общего:
молодой-"не достигший зрелого возраста"По корню праславянское. Совр форма развилась из др. -русского МОЛОДЫИ, кот. в свою очередь образовалась от краткой формы МОЛОДЪ
Праславянск. moldъ образовано от корня mol/mel, что означает "мять, растирать, делать мягким, нежным"

молоко-"секрет молочной железы млекопитающих". Общеславянское. Праслав. melko (то, что выдаивают) развилось в molko на восточно-слав. почве с развитием полногласного -оло- дало форму молоко.
Если кто-то усмотрит общее в значениях "мять, растирать" и "выдаивать" - флаг им в руки, но я думаю, ничего общего нет.
Здесь есть люди, которые его обязательно найдут. И свяжут с молибденом и молитвой )))
_ Elena _
_ Elena _
2 451
нет