Лингвистика
Blue по-английски голубой или синий?
Если англосаксы или пендосы говорят "blue sky", то небо голубое или синее? У них есть разница между двумя этими цветами?
Light blue - голубой, dark blue - синий.
Ну а если впадло уточнять - просто blue.
Ну а если впадло уточнять - просто blue.
разницы нет\ только по смыслу
Это проблема типологии языков. Не полного совпадения значений слов в разных языках. На развитие языка могли повлиять географические, климатические исторические и др причины.
Коренные народы крайнего севера имеют в языке десятки слов для обозначения снега (с учетом его вида, состояния...) , а в русском мы не найдем и пяти.
Так что blue = и синий, и голубой (в зависимости от контекста)
Коренные народы крайнего севера имеют в языке десятки слов для обозначения снега (с учетом его вида, состояния...) , а в русском мы не найдем и пяти.
Так что blue = и синий, и голубой (в зависимости от контекста)
У них с этим тоже проблема, ну не могут четко различить голубой, светло-синий и синий.
Причем издавна: еще Ньютон, когда называл цвета спектра именно для этой области употребил слова "blue" для голубого и "indigo" для синего.
Причем издавна: еще Ньютон, когда называл цвета спектра именно для этой области употребил слова "blue" для голубого и "indigo" для синего.
Татьяна Кондратенко
Indigo - латинское название, не забывайте
одно и тоже синий и голубой относится к одному цвету точность не определена
И голубой и синий
голубой
синий - navy blue
синий - navy blue
они говорят блю и на голубое и на синее. Хотя для голубого есть cyan, но я очень редко слышал в употреблении это слово. и cyan в ихнем понимании - светло-светло-голубой.
Татьяна Кондратенко
Нуууу, это уже не в общепринятым языке. По сути этот термин применяют исключительно художники. Слово то латинское, не?
Владимир Рынза
Тоже неправда! Cyan это сине-зеленый
Майрам Сейитбекова
Во-первых, по-английски не "блю", а "блу"! Во-вторых, есть ещё такое слово как cian...
нет разницы. есть куча названий оттенков в принципе, и для синего тоже, но по сути говорят blue и про синий, и про голубой.
например: light blue, dark blue, navy, indigo, и прочие. а есть еще специальные "красивые названия", типа se foam color - цвет морской волны
например: light blue, dark blue, navy, indigo, и прочие. а есть еще специальные "красивые названия", типа se foam color - цвет морской волны
Синий.
Любовь Гавришева
нет
Синий
синее небо
у них нет особой разницы между этими цветами. "алый" и "багряный" тоже звучит red
Татьяна Кондратенко
А как же "Deep Purple"? Глубокий багрянец?
Владимир Рынза
Да ну? А как же scarlet?
Елена Палажченко
Алый к розовому ближе, так что pink
Синий!
light blue- голубой а blue- синий
aqua голубой
голубята
Похожие вопросы
- Почему в русском языке есть и синий, и голубой, а в английском только blue?
- тем кто хорошо знает английский - как еще можно перевести blue кроме "синий"?
- Откуда взялось значение "голубой" в смысле гей, ведь в английском blue не имеет такого значения?
- Правда ли что группа Bad Boys Blue переводится, как "плохие мальчики голубые"? :-( ...или синие, что тоже не лучше.
- Не пойму .В английском синий и голубой одно БЛЮ. Подскажите тупому, ПЛИЗЗЗ.
- подскажите, пжлст, этимологию названий цвета (синий, голубой, зелёный и т. д.)
- Как на эсперанто будет синий и голубой цвета? Все переводчики показывают "blua" для обеих вариантов, это немного странно.
- Как научить ребенка читать по-английски?
- обязательно ли знать английски?: D
- Грамматика или Почему россияне не говорят по-английски?
Судя по http://www.zhonga. ru/character/cn/85406 китайский иероглиф 青 будет использован и для описания изумрудной травы, и для синего неба, и даже для чёрных туфель. А в японском к этому еще и бледный вид прибавится:)