Лингвистика
В каких языках нету родов (мж, жн, ср, ) , а есть только один род?
Какие языки, безродов вы знаете? И сильно ли мешает, носителям такого языка, сей факт?
Не уверен, что существуют языки, в которых был бы "один род". А вот языков, где отсутствует категория рода в принципе, достаточно много.
Во-первых, категория рода отсутствует в современном английском языке. Попытки ассоциировать с грамматическим родом местоимения he/she или существительные типа lion/lioness, waiter/waitress etc выглядят неубедительно: это уровень лексики. В грамматическом плане английское существительное не имеет рода (русские слова "стол", "лампа", "озеро", имеющие различные значения рода, в английском соответствуют существительным table, lamp, lake, каждое из которых соотносится с местоимением it и не может называться ни he, ни she).
Затем, категория рода отсутствует в некоторых (не уверен, во всех ли) кавказских языках (напр. грузинский, армянский) , а также в т. н. "изолирующих языках" (напр. , китайский) .
Насколько это "мешает" носителям этих языков, не берусь судить, но полагаю, что не мешает ни капли (мешает ли нам категория вида, которая отсутствует во многих языках?) , а вот при изучении языков, где категория рода есть, носители кавказских или изолирующих языков мучаются изрядно. Между прочим, именно отсюда рождаются перлы вроде "дэвушка, дэвушка, какой ты хороший".
Во-первых, категория рода отсутствует в современном английском языке. Попытки ассоциировать с грамматическим родом местоимения he/she или существительные типа lion/lioness, waiter/waitress etc выглядят неубедительно: это уровень лексики. В грамматическом плане английское существительное не имеет рода (русские слова "стол", "лампа", "озеро", имеющие различные значения рода, в английском соответствуют существительным table, lamp, lake, каждое из которых соотносится с местоимением it и не может называться ни he, ни she).
Затем, категория рода отсутствует в некоторых (не уверен, во всех ли) кавказских языках (напр. грузинский, армянский) , а также в т. н. "изолирующих языках" (напр. , китайский) .
Насколько это "мешает" носителям этих языков, не берусь судить, но полагаю, что не мешает ни капли (мешает ли нам категория вида, которая отсутствует во многих языках?) , а вот при изучении языков, где категория рода есть, носители кавказских или изолирующих языков мучаются изрядно. Между прочим, именно отсюда рождаются перлы вроде "дэвушка, дэвушка, какой ты хороший".
в осетинском нет. и мне это нисколько не мешает.
То, что точно знаю: нет понятия грамматического рода в казахском (соответственно, в тюркских языках) , в финском, в корейском и китайском. Никак это не мешает. С чего бы? Вот в финском 15 падежей и это немного мешает (мне) , про венгерский лучше вообще молчать))
Мужской и женский род в разных языках
Сегодня после курсов финского языка обсуждали разные языки и наличие в них существительных мужского, женского и среднего рода. Удивительно, как сильно отличаются разные языки в этом плане. И как трудно бывает кому-то, чей родной язык, например, финский, понять русский или французский язык.
Например, знаете ли вы, что в финском языке вообще нет родов? Все существительные - среднего рода. Включая людей. Так что часто бывают забавные ситуации, когда финн называет жену ОН или даже ОНО, когда говорит на другом языке. Вначале это удивляет и смешит, но быстро привыкаешь.
В других языках особенностей не меньше.
В английском есть мужской и женский род, но только касательно людей или близких животных. Стул никто не назовёт ОН, но и жену никто не назовёт ОНО. Зато на англоязычных форумах легко определить русских - они называют программы ОНА и инсталятор ОН.
В русском роды полноценные - каждое существительное имеет свой род. К счастью, правила, как определить род существительного, достаточно простые и иностранцы запоминают это очень быстро. Вкратце: если существительное в именительном падеже оканчивается на согласную - это мужской род, если на а или я - женский род, если на о или е - средний род. Для меня это правило было открытием - я не помню, чтобы в школе нам его рассказывали. Со школы помню только классическое: Мужской род отвечает на вопрос "Он мой", женский - "Она моя", средний - "Оно моё".
Самое интересное оказалось с французским языком. Там также каждое существительное имеет род. Только нет никаких правил, как распознать этот род. Например, стул - она. Сами французы просто со временем запоминают род всех существительных и говорят правильно. А иностранцы почти все говорят по-французски неправильно, т. к. выучить все рода очень сложно - нужна огромная практика.
Говорят, в итальянском языке тоже самое, но итальянцев рядом не было, чтобы спросить.
Думаю, в других языках тоже есть свои отличия. Не удивлюсь, если в каком-нибудь китайском или японском больше трех родов и у каждого животного есть еще свой род.
В общем, век живи - век учись.
Уверен, что язык, на котором говорит человек, влияет на его менталитет и образ мышления. Вот только как влияет - это большой вопрос.
Хорошо ли иметь сложную систему родов или лучше называть всё ОНО и не мучаться?
http://bishop3000
Сегодня после курсов финского языка обсуждали разные языки и наличие в них существительных мужского, женского и среднего рода. Удивительно, как сильно отличаются разные языки в этом плане. И как трудно бывает кому-то, чей родной язык, например, финский, понять русский или французский язык.
Например, знаете ли вы, что в финском языке вообще нет родов? Все существительные - среднего рода. Включая людей. Так что часто бывают забавные ситуации, когда финн называет жену ОН или даже ОНО, когда говорит на другом языке. Вначале это удивляет и смешит, но быстро привыкаешь.
В других языках особенностей не меньше.
В английском есть мужской и женский род, но только касательно людей или близких животных. Стул никто не назовёт ОН, но и жену никто не назовёт ОНО. Зато на англоязычных форумах легко определить русских - они называют программы ОНА и инсталятор ОН.
В русском роды полноценные - каждое существительное имеет свой род. К счастью, правила, как определить род существительного, достаточно простые и иностранцы запоминают это очень быстро. Вкратце: если существительное в именительном падеже оканчивается на согласную - это мужской род, если на а или я - женский род, если на о или е - средний род. Для меня это правило было открытием - я не помню, чтобы в школе нам его рассказывали. Со школы помню только классическое: Мужской род отвечает на вопрос "Он мой", женский - "Она моя", средний - "Оно моё".
Самое интересное оказалось с французским языком. Там также каждое существительное имеет род. Только нет никаких правил, как распознать этот род. Например, стул - она. Сами французы просто со временем запоминают род всех существительных и говорят правильно. А иностранцы почти все говорят по-французски неправильно, т. к. выучить все рода очень сложно - нужна огромная практика.
Говорят, в итальянском языке тоже самое, но итальянцев рядом не было, чтобы спросить.
Думаю, в других языках тоже есть свои отличия. Не удивлюсь, если в каком-нибудь китайском или японском больше трех родов и у каждого животного есть еще свой род.
В общем, век живи - век учись.
Уверен, что язык, на котором говорит человек, влияет на его менталитет и образ мышления. Вот только как влияет - это большой вопрос.
Хорошо ли иметь сложную систему родов или лучше называть всё ОНО и не мучаться?
http://bishop3000
Во многих языках нет родов - в английском, в финно-угорских (финский, венгерский и другие) .
В современном английском языке есть только остатки грамматической категории рода - он, она, оно - разные местоимения, в то время как в некоторых языках даже этого нет.
Есть языки. в которых только два рода, например, в романских, только мужской и женский, но нет среднего.
А в некоторых языках тоже только два, но не мужской и женский, а средний (оно) и общий (он и она - нет различия) . К таким языкам относятся в частности, нидерландский и скандинавские языки.
2. насчет того, мешает ли носителям отсутствие родов, могу сказать только одно - нет, не мешает, так как грамматический род - это сугубо грамматическая категория, которая не имеет никакого отношения к реальному роду. Например, с точки зрения грамматики русского языка, слово "книга" - женского рода, в немецком то же самое слово - среднего рода. хотя в реальности этот предмет полом не обладает, так что категория рода в данном случае искусственна.
В современном английском языке есть только остатки грамматической категории рода - он, она, оно - разные местоимения, в то время как в некоторых языках даже этого нет.
Есть языки. в которых только два рода, например, в романских, только мужской и женский, но нет среднего.
А в некоторых языках тоже только два, но не мужской и женский, а средний (оно) и общий (он и она - нет различия) . К таким языкам относятся в частности, нидерландский и скандинавские языки.
2. насчет того, мешает ли носителям отсутствие родов, могу сказать только одно - нет, не мешает, так как грамматический род - это сугубо грамматическая категория, которая не имеет никакого отношения к реальному роду. Например, с точки зрения грамматики русского языка, слово "книга" - женского рода, в немецком то же самое слово - среднего рода. хотя в реальности этот предмет полом не обладает, так что категория рода в данном случае искусственна.
В тюркских языках нету родов, и мужской и женский род отсутствуют, есть только средний род, как и в фино-угорских языках, и это не мешает этим языкам быть нормальными и полноценными языками.
На азербайджанском языке нет родов. И все прекрасно понимают друг друга. Тем более мы не делим неодушевленные предметы на женский и мужской род. Зачем это надо?
не думаю, что есть языки в которых нет родов. есть языки, в которых окончания прил-х и сущ-х не изменяются по родам. среди них, например, английский, башкирский. в башкирском вроде даже он и она звучат одинаково.
в английском нет родов. кроме таких слов как мама, папа, сестра и так далее, там где и так понятно что имеется ввиду мужчина или женщина. а слова как например "дерево" и прочие существительные не имеют рода в английском
Как прекрасно, что в русском языке есть категория женского рода. Сравните грубое мужское слово "я поймал" и чисто женское "я поймала". Как много в окончании -а- женского рода женственности, красоты, целомудрия... Я учитель русского языка, поклонник категории женского рода в именных частях речи русского языка. Уважайте женщин и женский род!
в армянском языке нет родов
Эсть например Таджикском нету женского и Манголском эсли не верите можете у Алисы спросить
чувашском языке нет категории рода, так, местоимение «вăл» может быть и он, и она, и оно.
Похожие вопросы
- как одному долбоебу обьяснить что в английском языке нету родов?
- Почему практически во всех языках отсутствует род слов?у них он или она нет разницы
- латинский язык. как в латинском языке определить род? может быть, есть какие-то хитрости? или нужно просто знать...
- Почему в Русском Языке три рода существительных????
- Как в русском языке определить род несклоняемого существительного?
- Английский Если в языке нет рода, то как сказать: он новый или она моя если я говорю о телефоне и машине.
- Почему слово баррель в русском языке мужского рода, хотя оканчивается на мягкий знак и в переводе означает бочка?
- Почему все названия месяцев в русском языке мужского рода, а времена года - женского? С днями недели всё вперемежку!
- Какого рода слово "арго" (ж, м или ср.)?
- В испанском языке не могу определить род перед словом