Лингвистика

Английский Если в языке нет рода, то как сказать: он новый или она моя если я говорю о телефоне и машине.

На английском?

My telephone (It is mine) / a new telephone (it is new)
My car (it is mine) / a new car (It is new)

притяжательные прилагательные (my, his, her, their, our, its, your) и прилагательные будут всегда одинаковы для всех родов (т. е. не изменяются по родам)

It - местоимение, заменяющее все неодушевлённые предметы и животных.

Обратите также внимание на различие между:
- притяжательными прилагательными (my, his, her, their, our, its, your) ...и
- притяжательными местоимениями (mine, his, hers, theirs, ours, its, yours)

This is MY car
This car is MINE

1) если определяемое существительное (здесь 'car') стоит после (как в 1 предложении), то ставим 'my' (притяжательное прилагательное)

2) если определяемое существительное (здесь 'car') стоит перед (как во 2 предложении), то ставим 'mine' (притяжательное местоимение)
Saten Zaqaryan
Saten Zaqaryan
5 370
Лучший ответ
Вероника Кравченко Я не об этом спрашивал)))
Вероника Кравченко Ооу, ответ не открылся полностью))) оказывается тут все есть))))
Формально особых проблем нет, по крайней мере в приведённых примерах: в обоих случая IT и т. д. It's my new phone. It's colored black = он чёрного цвета.

Но чисто человеческий фактор вносит коррективы. Например, некогда команды судов сплошь составляли мужчины... и сами корабли ассоциировались у них с женским началом - соответственно, получали женские имена... Как и "своенравные" явления природы: шторма, бури... Учтём, что английский формировался в островных реалиях! А русский - в равнинном ландшафте, моря - уже экзотика...

Однако время вносит свои коррективы - и гендерные, в том числе! Выяснилось, что у американок (по мере сплошной автомобилизации) возникла стойкая тенденция персонифицировать своё авто в мужском роде - ОН (= he!), то есть "мой автомобиль".
В то время как у американцев - ровно наоборот, "she" = "моя машина! "...

Да и не вчера! У американской поэтессы Э. Дикинсон (1830 - 1886) одним из знаковых творческих символов была ПЧЕЛА (как и ГОРА). Ну, пчела и пчела - и у Пушкина встречалась, и в средневековых русских сборниках... Но вот фрагмент:
"The pedigree of honey
Does not concern the bee ;
A clover, any time, to HIM
Is aristocracy"

То есть пчела = ОН, при том что рабочая пчела беспола!
Игорь Столяров Интересная информация! :)
It is mine
He is mine

This phone is mine
This is my phone
This phone belongs to me

This the phone of mine
Вероника Кравченко Т. е. все неодушевлённое это it или this?