Лингвистика

Лиггвистически официальный язык евреев (например, в Биробиджане) похож на немецкий. Почему?

"ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК — иногда неправильно называется жаргоном, в последнее время распространяется название идиш (jiddisch, yiddish), не дающее повода к смещению Е. яз. с языком Библии. На Е. яз. говорит еврейское население СССР, Польши, Румынии, США и др. , всего до 80% евреев, или до 12 млн. человек. В основе Е. яз. лежит ряд диалектов верхненемецкого яз. (см. «Немецкий язык») . Начало обособления немецкой речи евреев от немецкого яз. относят к X—XII вв. , связывая это обособление с бытовой и религиозной обособленностью евреев (древнееврейские термины культа и др.) . Уже в средние века еврейско-немецкий язык распространился и за пределы Германии (Польша и др.) . Однако до начала XVI в. (до периода новонемецкого яз. ) еврейско-немецкий яз. претерпевал в общем те же фонетические и др. изменения, что и немецкий. В XV в. евреи были изгнаны из ряда германских городов и переселились гл. обр. в Польшу и дальше на восток. Это способствовало тому, что еврейско-немецкие диалекты смешались и начали развиваться еврейские диалекты. Начался период среднееврейского яз. (XVI—XVIII вв.) . К этому периоду относится утрата Umlaut’ов («i» вм. «u», «ei» вм. «o» и пр.) , имперфекта (bin gegangen вм. ging), начало фонетического слияния семитических элементов с германскими, проникновение в Е. яз. славянизмов (польских и других) .
Среднееврейский язык был распространен почти во всей Европе (Германия, Франция, северная Италия, Голландия, Скандинавия, Польша, Венгрия, Украина и др.) . Со второй половины XVIII в. Е. яз. в Западной Европе постепенно уступает место соответственным государственным яз. (процесс ассимиляции евреев в связи с новыми социально-экономическими и политическими условиями) . Новоеврейский язык сохранился в России (Польша, Литва, Украина) , в Галиции, Румынии и др. и отсюда стал распространяться, с эмиграцией еврейского населения, в страны Западной Европы, Америки, Южной Африки и др. "
Тазагуль Елькей
Тазагуль Елькей
8 674
Лучший ответ
древний еврейский - иврит. На нем и религиозные книги, он - официальный в Израиле.

на немецкий похож идиш - собственно это и есть немецкий, только старинный и с добавками. Ничего удивительного, что евреи, жившие в Германии, говорили на немецком :)
Олег Зыков
Олег Зыков
83 395
Алия Я хорошо знаю немецкий язык, сижу слушаю в Инете песни сестёр Бэрри на идише, всё понимаю, такой красивый язык, не понимаю, зачем их понесло в какое то средневековье с ивритом и шрифтом... я думал, они цивильная нация....
Потому что в Биробиджане (и не только) говорят на идиш (он и похож на немецкий) , а в Израиле говорят на иврите, который был мёртвым языком, его специально возродили со времени образования государства Израиль.
Елизавета Вакунова-Чернышева а как говорят в Биробиджане "ляг" или "ляж"?
Идиш - еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру.
в израеле говорят на иврите - язык семитской семьи, государственный язык Израиля, язык некоторых еврейских общин и диаспор; древняя форма иврита (иногда называемая древнееврейским языком) — традиционный язык иудаизма. Современный иврит возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX веке.
Скорей всего они говорят на второй (помимо иврита) известной разновидности еврейского языка, на ИДИШЕ.. Идиш основан на германской грамматике и имеет кучу соответстующей лексики (слов).. Идиш образовался на базе не современного немецкого, а на его старых диалектах...