Лингвистика

Как понять смысл этого анекдота (на английском)?

A: Doctor, Doctor, I think I need glasses. B: You certainly do. This is a fish and chip shop! и еще A: Doctor, Doctor I've broken my arm in two places. B: Well, don't go back there again then!
В первом анекдоте слепой мужчина, подойдя к рыбной торговой палатке, сказал что нуждается в очках, на что продавец отвечает "Конечно, нуждаетесь. Это рыбный магазин"
Во втором анекдоте пациент сломал руку и обратился к доктору, тот рекомендует не возвращаться на место падения снова в третий раз.

Очень смешно!..
Ксюня Марченко
Ксюня Марченко
3 440
Лучший ответ
Доктор, доктор, мне нужны очки!
Конечно нужны. Это рыбный магазин.

Доктор, я сломал руку в двух местах!
Что-ж, не возвращайтесь в это место в третий раз.
переведите шутки и сразу поймете их
A: Doctor, Doctor, I think I need glasses.
B: You certainly do. This is a fish and chip shop!
A: Доктор, доктор, я полагаю, мне нужны очки.
B: Вы правы. Это рыба, и вы находитесь в магазине, торгующем горячей пищей!

A: Doctor, Doctor I've broken my arm in two places.
B: Well, don't go back there again then!
A: Доктор, доктор, я сломал свою руку в двух местах.
B: Отлично, больше никогда не возвращайтесь в эти места!
Nursultan Turganbekov
Nursultan Turganbekov
7 995
Доктор, мне необходимы очки. Да-да, ведь это рыбный магазин.. )
Анна Теринова
Анна Теринова
2 891
а: Доктор, доктор, я думаю, что нужны очки.
В: Вы, конечно же. Это рыбы и чип-магазине!
и еще
а: Доктор, доктор, я сломал руку в двух местах.
в: Ну, не возвращаться туда снова тогда!
__
_Кейлеб _
127