Лингвистика

Кто может объяснить смысл американского анекдота про цыплят?

Вот анекдот.

"There were chickens crossing the street every day. But one day there was no chicken on the street. And I asked why they are not here today. They they say they are on vacation"

Мой знакомый японец говорит, что его не понимает. Я тоже не понимаю. Но скажешь американцу - ему смешно. Почему?
Возможно, "THEN they say they are on vacation"
Александр Коннов
Александр Коннов
51 105
Лучший ответ
Ризабек Куанышбаев опечатка) но все равно не смешно ОО
Александр Коннов Ну, если пересказать так: "Улицу перебегали цыплята - каждый божий день. Но однажды ни одного не оказалось (осталось) . И я спросил, куда же они подевались? Тогда мне ответили - на каникулах! (у них выходной) "
Возможно, связано с повышенным риском - вплоть до поговорки какой-нибудь....
Александр Коннов А вот, нарыл - ещё с середины XIX века: образчик "анти-юмора"
http://en.wikipedia.org/wiki/Why_did_the_chicken_cross_the_road?.
По-моему, всё просто: Цыплята каждый день ходили "в школу". Но однажды их не было на привычном пути. Почему? Оказывается, у них каникулы! У цыплят - каникулы! Вот это и забавно.
Это детский уровень юмора, американцы довольно инфантильны.
Ризабек Куанышбаев т. е. то, что они "в школу ходят" - норма. а каникулы - уже хохма? надо проверить эту версию на каком-нибудь ребенке)
Детский анекдот - цыплятки на каникулах.
Сложно комментировать анекдоты.
Вот пример из далекого прошлого: садистские шуточки.
1. "Дяденька, не бросайте меня в колоооодец! "
2. Две лягушки переходят дорогу:
-Говорю тебе, сейчас нас тут задавят.
-Не зада.. .
-я же тебе говорила, что зада...
Наверное, в одном из этих двух значений (я подчеркнула) :
Но, честно, говоря, всё равно не очень смешно.


Они на каникулах / их аннулируют, упраздняют (не весело) / их посадили (это совсем не смешно)
Это отсылка к старой-старой американской шутке. Вроде анекдотов про Васильиваныча и Петьку: для русских – несусветный боян, но кроме них почти никто об этом не знает.

В первоначальном варианте загадка-шутка выглядит так: спрашиваем у кого-нибудь:
– Почему куры переходят дорогу?
Спрашиваемый начинает думать о хитрых вариантах ответов (ну не просто же так ему загадали эту загадку! ) , фейлит и получает тривиальнейший правильный ответ:
– Чтобы попасть на другую сторону!

Приведённый тобой анекдот – "второй этаж", т. е. шутка над шуткой. Тем, кто не знаком с первоначальной шуткой, конечно, не смешно.
Это вроде анекдота про анекдоты про Вовочку: смешно только тем, кто про самого Вовочку с детства слышал ;) Кроче, не парься: тебе и не должно быть смешно.

П. С. Википедия сообщает, что первое зафиксированное наукой упоминание о курицах, переходящих дорогу, относится к 1847-му году, что делает их даже боянистее Васильваныча и поручика Ржевского :))