Лингвистика
помогите с переводом нем.яз.=) ( не через переводчик)
„Sie das Mammut sahen“ - Wissenschaftler erforschen den Satzbau unserer Vorfahren Wenn unsere Urahnen sprachen, bildeten sie ihre Sätze vermutlich nach dem Prinzip: Subjekt (S) – Objekt (O) – Prädikat (P). Vor etwa 50.000 Jahren hieß es also in der Ursprache „sie das Mammut sahen“, legen jetzt die Analysen zweier US-Forscher nahe. Wahrscheinlich haben sich alle heutigen Sprachen aus dieser Ursprache entwickelt, sagen Murray Gell-Mann vom Santa Fe-Institut und Merritt Ruhlen von der Stanford-Universität. Die meisten modernen indogermanischen Sprachen, zu denen auch Deutsch gehört, verwenden dagegen den Satzbau S-P-O: „Wir sehen keine Mammuts“. Die urtümliche S-O-P Konstruktion ist aber bis heute die häufigste in den Sprachen der Welt, zeigen die Auswertungen der Sprachwissenschaftler. Warum sich die Reihenfolge in manchen Sprachen drehte, können die Forscher nicht sagen, denn Vorteile der unterschiedlichen Muster seien nicht erkennbar.
„Они мамонта видели“ - ученые исследуют построение предложения нашими предками
Когда наши предки разговаривали, возможно, они образовывали свои предложения по принципу: Субъект (S) - объект (O) - предикат (P). Около 50 000 лет на языке древних людей это означало „они мамонта видели“, настоятельно рекомендуют сейчас анализы двух американских исследователей. Вероятно, все сегодняшние языки произошли от этого древнего языка, говорят Меррей Джелл-Манн из института Санта-Фе и Мерит Рулен из Станфордского университета. Большинство современных индогерманских языков, к которым относится и немецкий язык, используют, наоборот, конструкцию предложения S- P-О: „Мы не видим мамонтов“. Однако, первоначальная конструкция S-O-P чаще всего встречается в языках мира, - показывают исследования (анализ) лингвистов. Почему в некоторых языках последовательность изменилась (поменялась) , исследователи не могут сказать, так как преимущества различных моделей не обнаружены.
Когда наши предки разговаривали, возможно, они образовывали свои предложения по принципу: Субъект (S) - объект (O) - предикат (P). Около 50 000 лет на языке древних людей это означало „они мамонта видели“, настоятельно рекомендуют сейчас анализы двух американских исследователей. Вероятно, все сегодняшние языки произошли от этого древнего языка, говорят Меррей Джелл-Манн из института Санта-Фе и Мерит Рулен из Станфордского университета. Большинство современных индогерманских языков, к которым относится и немецкий язык, используют, наоборот, конструкцию предложения S- P-О: „Мы не видим мамонтов“. Однако, первоначальная конструкция S-O-P чаще всего встречается в языках мира, - показывают исследования (анализ) лингвистов. Почему в некоторых языках последовательность изменилась (поменялась) , исследователи не могут сказать, так как преимущества различных моделей не обнаружены.
Sie das Mammut sahen“ - Wissenschaftler erforschen den Satzbau unserer Vorfahren
Wenn unsere Urahnen sprachen, bildeten sie ihre Sätze vermutlich nach dem Prinzip: Subjekt (S) – Objekt (O) – Prädikat (P). Vor etwa 50.000 Jahren hieß es also in der Ursprache „sie das Mammut sahen“, legen jetzt die Analysen zweier US-Forscher nahe. Wahrscheinlich haben sich alle heutigen Sprachen aus dieser Ursprache entwickelt, sagen Murray Gell-Mann vom Santa Fe-Institut und Merritt Ruhlen von der Stanford-Universität. Die meisten modernen indogermanischen Sprachen, zu denen auch Deutsch gehört, verwenden dagegen den Satzbau S-P-O: „Wir sehen keine Mammuts“. Die urtümliche S-O-P Konstruktion ist aber bis heute die häufigste in den Sprachen der Welt, zeigen die Auswertungen der Sprachwissenschaftler. Warum sich die Reihenfolge in manchen Sprachen drehte, können die Forscher nicht sagen, denn Vorteile der unterschiedlichen Muster seien nicht erkennbar.
"Они мамонта видели" ученые исследуют строение предложений в языке наших предков.
Когда наши предки разговаривали, они строили предложения по принципу (предположительно!) : подлежащее (П) – дополнение (Д) – сказуемое (С) . Лет 50 000 назад это звучало так: они мамонта видели", свидетельствуют исследования двух американских исследователей. Возможно, все нынешние языки развились из этого праязыка, говорят Murray Gell-Mann из институту Санта-Фе и Merritt Ruhlen из Стэнфордского университета. Большинство современных индогерманских языков, к которым принадлежит и немецкий, применяют тем не менее структуру предложения П-С-Д: "Мы не видим мамонтов".
Но первоначальная конструкция П-Д-С и по сей день чаще всего встречается в языках в мире, как показывают оценки ученых-языковедов. Почему порядок слов в некоторых языках изменился, исследователи сказать не могут, потому что преимущества той или иной модели – невыяснены.
Wenn unsere Urahnen sprachen, bildeten sie ihre Sätze vermutlich nach dem Prinzip: Subjekt (S) – Objekt (O) – Prädikat (P). Vor etwa 50.000 Jahren hieß es also in der Ursprache „sie das Mammut sahen“, legen jetzt die Analysen zweier US-Forscher nahe. Wahrscheinlich haben sich alle heutigen Sprachen aus dieser Ursprache entwickelt, sagen Murray Gell-Mann vom Santa Fe-Institut und Merritt Ruhlen von der Stanford-Universität. Die meisten modernen indogermanischen Sprachen, zu denen auch Deutsch gehört, verwenden dagegen den Satzbau S-P-O: „Wir sehen keine Mammuts“. Die urtümliche S-O-P Konstruktion ist aber bis heute die häufigste in den Sprachen der Welt, zeigen die Auswertungen der Sprachwissenschaftler. Warum sich die Reihenfolge in manchen Sprachen drehte, können die Forscher nicht sagen, denn Vorteile der unterschiedlichen Muster seien nicht erkennbar.
"Они мамонта видели" ученые исследуют строение предложений в языке наших предков.
Когда наши предки разговаривали, они строили предложения по принципу (предположительно!) : подлежащее (П) – дополнение (Д) – сказуемое (С) . Лет 50 000 назад это звучало так: они мамонта видели", свидетельствуют исследования двух американских исследователей. Возможно, все нынешние языки развились из этого праязыка, говорят Murray Gell-Mann из институту Санта-Фе и Merritt Ruhlen из Стэнфордского университета. Большинство современных индогерманских языков, к которым принадлежит и немецкий, применяют тем не менее структуру предложения П-С-Д: "Мы не видим мамонтов".
Но первоначальная конструкция П-Д-С и по сей день чаще всего встречается в языках в мире, как показывают оценки ученых-языковедов. Почему порядок слов в некоторых языках изменился, исследователи сказать не могут, потому что преимущества той или иной модели – невыяснены.
„Вы видели мамонта“ - ученые исследуют строительство предложения наших предков
Если наши прадеды говорили, они образовывали ее предложения, вероятно, по принципу: Субъект (S) – объект (O) – предикат (P). Примерно 50.000 лет назад сообщалось в языке оригинала „ими мамонта смотрели“, анализы двух американских исследователей настоятельно рекомендуют теперь. Вероятно, все сегодняшние языки из этого языка оригинала развились, говорят Меррей Джелл-Манна от института Санта-Фе и Merritt Ruhlen от университета Stanford. Наибольшие современные индогерманские языки, к которым принадлежит также немецкий язык, используют напротив строительство предложения S P, о: „Мы не видим мамонтов“. Однако, первоначальная конструкция S-O-P до сегодняшнего дня самый частый на языках мира, указывают оценки лингвистов. Почему последовательность вращалась на некоторых языках, исследователи не могут говорить, так как преимущества разных образцов не были бы erkennb
Дословный перевод по словарю, кстати весьма понятный и достойный
Если наши прадеды говорили, они образовывали ее предложения, вероятно, по принципу: Субъект (S) – объект (O) – предикат (P). Примерно 50.000 лет назад сообщалось в языке оригинала „ими мамонта смотрели“, анализы двух американских исследователей настоятельно рекомендуют теперь. Вероятно, все сегодняшние языки из этого языка оригинала развились, говорят Меррей Джелл-Манна от института Санта-Фе и Merritt Ruhlen от университета Stanford. Наибольшие современные индогерманские языки, к которым принадлежит также немецкий язык, используют напротив строительство предложения S P, о: „Мы не видим мамонтов“. Однако, первоначальная конструкция S-O-P до сегодняшнего дня самый частый на языках мира, указывают оценки лингвистов. Почему последовательность вращалась на некоторых языках, исследователи не могут говорить, так как преимущества разных образцов не были бы erkennb
Дословный перевод по словарю, кстати весьма понятный и достойный
Похожие вопросы
- Помогите перевести на нем. яз (не через переводчик)
- Помогите перевести на нем.яз (не через переводчик)
- ЗНАТОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА! помогите пожалуйста с англ. яз. не пользуйтесь переводчиком, он дает неправильный. перевод
- помогите с переводом... переведите не с помощью переводчика, прошу!
- Проверьте пожалуйста правильно перевода(нем.яз)
- Правильно ли выполнен перевод (нем. яз)
- Правилен ли перевод (нем. яз)
- Кто хорошо владеет английским,помогите проверить перевод пожалуйста?(не с помощью "переводчика")
- Помогите с переводом на английский язык. Без переводчика. Спасибо большое заранее Перевод в passive consruction
- помогите перевести с нем. яз.