Выражение "лясы точить" означает "болтать пустяки, заниматься несерьезным, беспредметным разговором".
Выражение идет от несложной старинной работы - изготовления балясин: точеных столбиков для перил. Лясы - предположительно то же, что и балясины, балясы.
Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле - шутник, забавник, балагур) . Балясное ремесло считалось веселым и легким, не требующим особой сосредоточенности и дающим мастеру возможность петь, шутить, болтать с окружающими.
Лингвистика
Что такое лясы? Из выражения "точить лясы".
А бог его знает, может это, как у Вашкевича, лисан/лашон точить, то бишь, язык точить, а?
В стальных очках, седой и косматый, он сидел в маленькой черной кухне за низком кожаном
табурете и шил сапоги. Иногда он шил сапоги, иногда плел сети или вырезывал из осины фигурки птиц
и коней на продажу. Это ремесло - оно называлось «точить лясы» - он вывез с Волги, откуда был родом. /"Два капитана" Вениамин Кавкпин/
табурете и шил сапоги. Иногда он шил сапоги, иногда плел сети или вырезывал из осины фигурки птиц
и коней на продажу. Это ремесло - оно называлось «точить лясы» - он вывез с Волги, откуда был родом. /"Два капитана" Вениамин Кавкпин/
Но есть и другая версия, более новая.
Cлово балясы восходит к общеславянской основе bal - рассказывать.
Балтать
В русских говорах слова, балясы и лясы имеют значение "пустые разговоры, болтовня".
Лясы - это существительное от глаголов "лясить, лясничать" (рассказывать о былом, небылицах; говорить пустяки) .
Точитьлясы.
Точить - "заострять, вытачивать что-то из металла или дерева". Более древнее значение глагола точить - "источать какую-либо жидкость", а в переносном смысле - "источать слова", то есть говорить.
Точить балясы (или точить лясы) - "источать звуки, изливать речь".
P.S.
Слово балясы представляет собою славянское видоизменение итальянского слова balaustro — столбик, точные перильца (первоначально — формы гранатового цветка; ср. греческое balaustion — цветок гранатового дерева) . В русский язык слово балясы, вероятно, попало из польского (ср. польское balas, множ. balasy). Во всяком случае, в XVII в. слово баляса в русском языке было широко распространено. Оно зарегистрировано уже в «Лексиконе треязычном» Ф. Поликарпова (1704, с. 5 на обороте) с указанием его этимологии. На основе профессионального термина точить балясы. (т. е. вытачивать узорные, фигурные столбики перил). .
Cлово балясы восходит к общеславянской основе bal - рассказывать.
Балтать
В русских говорах слова, балясы и лясы имеют значение "пустые разговоры, болтовня".
Лясы - это существительное от глаголов "лясить, лясничать" (рассказывать о былом, небылицах; говорить пустяки) .
Точитьлясы.
Точить - "заострять, вытачивать что-то из металла или дерева". Более древнее значение глагола точить - "источать какую-либо жидкость", а в переносном смысле - "источать слова", то есть говорить.
Точить балясы (или точить лясы) - "источать звуки, изливать речь".
P.S.
Слово балясы представляет собою славянское видоизменение итальянского слова balaustro — столбик, точные перильца (первоначально — формы гранатового цветка; ср. греческое balaustion — цветок гранатового дерева) . В русский язык слово балясы, вероятно, попало из польского (ср. польское balas, множ. balasy). Во всяком случае, в XVII в. слово баляса в русском языке было широко распространено. Оно зарегистрировано уже в «Лексиконе треязычном» Ф. Поликарпова (1704, с. 5 на обороте) с указанием его этимологии. На основе профессионального термина точить балясы. (т. е. вытачивать узорные, фигурные столбики перил). .
Похожие вопросы
- Что значит: Точить лясы?
- Что такое " точить лясы? "
- Что такое "Лясы"?Можно ли их на самом деле точить?))
- Как понимать выражения "под лежачий камень вода не течет " и "вода камень точит "?
- Какие цитаты из библии стали постоянными фразеологическими выражениями, поговорками и пословицами?
- Помогите перевести выражения на английском языке
- Expression переводится как выражение. Это выражение в речи? выражение лица? выражение эмоций? как понимать это слово?
- Я где-то слышал что в английском более 1млн слов и выражений(данные какого-то там исследования). Но в самом большом
- Выражения прощания: " до-свидания", "пока", "до встречи", "прощай", вытесняются словом паразитом " НУ ВСЕ, ДАВАЙ". ??
- "Часа через пол" - правильно ли использовать данное выражение?