Лингвистика

You didn't even call him, did you? Как переводится правильно?

call означает здесь звонить или называть? если называть, то почему не звонить? Что означает за это странное did you? Это как понимать?
You didn't even call him, did you? Как переводится правильно?

Вы даже не звонили ему, не так ли (не правда ли?) ?
ИЛИ:
Ты даже не звонил (а) ему, не так ли (не правда ли? / правда?) ? последний вариант "переспроса" - разговорный) .

Did (здесь) - это вспомогательный глагол для построения вопросов в Past Simple. Не переводится.

'саll' может переводиться разными способами. "Звонить" - наиболее частотный, наиболее вероятный вариант. Но без контекста на 100% уверенным быть нельзя. Это может быть и " вызывать", например, врача, полицию, мастера, ученика к доске и т. п. .

Это так называемый 'tag'- question, ИЛИ 'disjunctive question', что означает "разделительный вопрос". Строится на основе вспомогательного глагола (в данном случае 'did' с отрицанием) и повторением его же (здесь - в утвердительной форме) в конце вопросительного предложения.

P.S. Я против перевода "не ПОзвонили". НЕ звонили - более правильно, иначе было бы необходимо другое грамматическое время!
Нургуль Мукажанова
Нургуль Мукажанова
91 583
Лучший ответ
Это разделительное предложение. Did you - это переспрос. Переводится так: Вы даже не позвонили ему, не так ли?
ты ему еще не позвонила, не так ли ?
Даша Валеева
Даша Валеева
1 112
это расчленненый вопрос котрый значит- неправда ли, не так ли
Ты даже не позвонил ему, не так ли
например
IHe is handsome, isnt he
He isnt handsome, is he
Tyey were friends, were they
they werent friends, were they они не были друзьми не правда ли