интересует именно "didn,t have to" , как
не было потребности?
не было нужды?
тогда почему не didn,t need to
Лингвистика
Скажите! Как перевести? I didn,t have to do
вы немного не то сравниваете.. .
didn't have to-не пришлось что-то делать, т. к. не надо было и человек этого не сделал. Пример: I didn't have to buy bread(and you didn't perform the action),we still have some.
didn't need to-тут вообще глагол to need выступает как обычный глагол, а не как модальный и у него значение прямой необходимости.
а вот что инетерeсно!
в этой ситуации оборот didn't have to обычно сравнивают с другим оборотом needn't have done smth
тут глагол to need является модальным и означает в данном обороте, что что-то не надо было делать, но человек сделал этот. Пример: You needn't have bought bread(but you did),we still have some.
didn't have to-не пришлось что-то делать, т. к. не надо было и человек этого не сделал. Пример: I didn't have to buy bread(and you didn't perform the action),we still have some.
didn't need to-тут вообще глагол to need выступает как обычный глагол, а не как модальный и у него значение прямой необходимости.
а вот что инетерeсно!
в этой ситуации оборот didn't have to обычно сравнивают с другим оборотом needn't have done smth
тут глагол to need является модальным и означает в данном обороте, что что-то не надо было делать, но человек сделал этот. Пример: You needn't have bought bread(but you did),we still have some.
Во, Секира объяснил: чёрт ногу сломит; -)
have to - необходимость по принуждению, то есть, я что-то вынужден сделать - I have to get up early. - Мне приходится рано вставать (в силу каких-то обстоятельств) . I didn't have to...Мне не пришлось это сделать.
need to - необходимость по необходимости; -) (а не в силу обстоятельств) I needed to buy some bread. - Мне нужно было купить хлеба (то есть, не было хлеба - пришлось покупать)
Compare: I had to buy some bread on my way home, as my wife was ill. - Мне пришлось купить хлеба по дороге домой, так как моя жена болела (а обычно она его покупает)
have to - необходимость по принуждению, то есть, я что-то вынужден сделать - I have to get up early. - Мне приходится рано вставать (в силу каких-то обстоятельств) . I didn't have to...Мне не пришлось это сделать.
need to - необходимость по необходимости; -) (а не в силу обстоятельств) I needed to buy some bread. - Мне нужно было купить хлеба (то есть, не было хлеба - пришлось покупать)
Compare: I had to buy some bread on my way home, as my wife was ill. - Мне пришлось купить хлеба по дороге домой, так как моя жена болела (а обычно она его покупает)
Я не собирался делать этого.
have to - намереваться что-либо сделать
need to - это не правильный оборот в разговорной речи. В английском так не говорят
have to - намереваться что-либо сделать
need to - это не правильный оборот в разговорной речи. В английском так не говорят
я не должен был этого делать
(не в смысле сожаления)
а всмысле, меня никто не заставлял этого делать.
глагол Have to - это как must только он отражает принуждение к дествию.
a в случае с need - уже сожаление.
(не в смысле сожаления)
а всмысле, меня никто не заставлял этого делать.
глагол Have to - это как must только он отражает принуждение к дествию.
a в случае с need - уже сожаление.
Вам уже все объяснили...
Мне не нужно было делать (это) - это точно!)
I didnt have to do - я не должен был это делать ( др словами - не был обязан это делать )
I didnt need to do - у меня не было нужды это делать
I didnt need to do - у меня не было нужды это делать
не приходилось делать
я не делал
или ай диднт хев ту - ну типа я не.... (писал, ходил, ел, думал, делал)
или ай диднт хев ту - ну типа я не.... (писал, ходил, ел, думал, делал)
Похожие вопросы
- Объясните, пожалуйста, в чем разница между "I wasn't used to doing" и "I didn't use to do"?
- Какая разница между "needn't" и "don't need" (английская грамматика) ? А также между "shouldn't" и "didn't have to"?
- Как правильно перевести фразу (английский) ? but it doesn't have to do anything with the ticket itself
- Как перевести "to make someone have to do something" ?
- Как перевести на русский с англ. I am to do this...Не значит ли это то же, что и I have to do?
- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. Вставьте правильный глагол TO BE, TO HAVE, TO DO
- Перевести на русский язык, определить функции глаголов to be, to have, to do
- КАК перевести...УМОЛЯЮ!!!Don't ask me What you know is true Don't have to tell you I love your precious heart
- Знатокам английского. Have to do... и need to go
- Как правильно -- I don't really like /do or doing/ my h/w?