Лингвистика

Помогите с переводом (анг)

Диалог из фильма
- How come we got to do the white man work, huh? Oh, that;s right, 'cause you think you is the white man, not the high yellar house n you is.

Заинтересовало употребление "you is" это как бы когда 3ее лицо говорит от тебя или что то в этом роде?
Диалог из фильма:
- How come ( ?) we got to do the white man work, huh? Oh, that;s right, 'cause you think you is the white man, not the high yellar house n you is.

Стилизация под неграмотную (малограмотную) речь часто используется и в фильмах, и в книгах. Цель - показать зрителю (читателю) , о каком культурном уровне у данного героя, собственно, идёт речь. Иногда это может быть пародией как на определённые этнические, так и на социальные группы населения (афроамериканцы, представители других рас, представители криминальных кругов, всевозможных меньшинств и т. п.) . Через незнание грамматики низкий образовательный и культурный уровень "показать" легче всего.

"И что, (типа) мы можем найти работу, как у белого, ага? А-а, вот то-то и оно! Ты, типа, думаешь, ты белый, а ты (даже) не живёшь в желтой высотке! ( = как он).
Виктор Токарев
Виктор Токарев
69 944
Лучший ответ
Есть такой анекдот. Умерла пони. Как положено, предстала перед Св. Петром, и когда он ее уже пропустил, спросила:
- Петя, меня всю жизнь мучал вопрос: я - белая пони с черными полосами или черная пони с белыми полосами?
Мужик почесал репу и сказал, что на этот вопрос может ответить только сам Господь. Пони пошла к богу, вернулась обратно грустная:
- Даже бог не смог ответить на мой вопрос.. .
- Что он тебе сказал буквально? - спросил Св. Петр.
- You are what you are.
- Ну, все просто: ты - белая пони с черными полосами.
- Почему??? ?
- Если бы было наоборот, то бог бы тебе сказал: You is what you is.

(Афроамериканцам не рассказывать)
Как вышло, что мы должны выполнять работу белого человека? О, понятно, "потому что ты думаешь, что ты белый, а не живешь в желтой многоэтажке. ""
Субтитры в фильмах не всегда на 100% точны, думаю это тот случай.
Замечал сам когда говорят одно а пишут в субтитрах совсем другое

Вариант такой.
Ну и как будем делать работу белого, как ты думаешь? Да, точно, представь в уме что ты белый
а не этот богатый нигер в огромном доме

возможно что
How come we got to do the white man work, huh Ну и как заставить этого белого работать?
Это действительно похоже на южный, а еще точнее на негритянский английский, когда вместо mister говорят и пишут massa...
И глагол to be стоит не так как надо... .
То же самое у Сарояна встречается.... когда говорят чернокожие...